如何談?wù)撃銢]讀過的書-社會
橫掃法國知識界的暢銷書《如何談?wù)撃銢]讀過的書》,終于在萬眾期待下被譯成英文。直到執(zhí)筆的這一刻,我還沒收到這本書,但是我可以向各位讀者保證,我一定會從頭讀到尾的。什么書都可以不看,這本書不能不看。因?yàn)橹灰x了它,別的書就大可束之高閣,我就能夠?qū)P膶憰_稿費(fèi)了。
成長就是一個不斷發(fā)現(xiàn)自己被欺騙的殘酷的覺醒歷程。想當(dāng)年,我也有過純情的日子,曾經(jīng)十分羨慕法國人民文化素質(zhì)高,不只電影曉得安排主角去法蘭西學(xué)院聽列維-斯特勞斯講課,就連福柯最深奧難懂的《詞與物》也成了地鐵里人手一冊的暢銷書。直到上了大學(xué),有學(xué)長傳授“書皮學(xué)”,我才恍然大悟,法國人有可能是世界上最懂得在知識上偽裝、在文化上炫耀的一幫家伙。
學(xué)長說:“你知道他們?yōu)槭裁匆诘罔F里看《詞與物》嗎?當(dāng)然不是因?yàn)樗駛商叫≌f一樣叫人愛不釋手,而是要讓別人看見自己正在讀福柯的新書。正如穿衣服必須穿名牌,讀書也得讀名著。只不過,穿名牌衣服要低調(diào),牌子不可輕易外露;讀名著則要張揚(yáng),封面一定得讓人看得到。”
我問:“既然如此,為什么一定要拿本福柯的新著,何不干脆捧讀福樓拜或者黑格爾?”學(xué)長又說:“笨蛋!潮流呀!都什么年代了,還看黑格爾。一來那些知識美少女會嫌你老套,二來那些沒知識的美少女則根本不知道誰是黑格爾。至于福樓拜,人家可是法國的曹雪芹,在地鐵讀《紅樓夢》豈不表明你以前的教育不完整,多沒文化呀!”
“以貌取人”,英文的說法叫作“憑封面判斷一本書”,它的內(nèi)涵是讓人單靠書皮就能“讀懂”一本書。“書皮學(xué)”本是大學(xué)時代我們拿來嘲笑人的話。一個家伙平日看起來是個博覽群書的鴻儒,談什么書他都能侃上兩句,似乎無所不觀。但一再追問,卻又顧左右而言他,從一本書扯到另一本書。表面上看是舉一反三、觸類旁通,實(shí)則不深入,永遠(yuǎn)在表象上徘徊。遇上這種人,我們就稱贊他“精通書皮學(xué)”。
“書皮學(xué)”之所以存在,是因?yàn)楝F(xiàn)代出版業(yè)為其提供了充分的條件,出版商總是想盡辦法讓讀者不用真的看書。例如封面,一定會用最簡明扼要的文字介紹,一定會有夸張的名人推介以及書評精句,至于作者介紹更是絕不可少。若是學(xué)術(shù)書籍,那么“書皮學(xué)”的依據(jù)就更豐富了。比如索引和參考書目,內(nèi)行人只消翻它一遍,便知道作者的功力,感受這本書的虛實(shí)。
再說那本《如何談?wù)撃銢]讀過的書》,它的真正目的是考察“不讀書但又要談書”的現(xiàn)象和歷史。巴雅發(fā)現(xiàn)文化史上有一大串搞過“書皮學(xué)”的家伙,其中不乏歌德這等級別的名人。問題是,為什么他們要去談一些他們根本沒看過的書,甚至批評它們呢?許多作家、學(xué)者喜歡公開表示自己從未讀過某本書,同時還保證以后也絕對不會碰它,然而又能洋洋灑灑數(shù)千言陳述自己不看它的理由。這是最理直氣壯、最坦白的“書皮學(xué)”,據(jù)說巴雅也有他的分析。這本《如何談?wù)撃銢]讀過的書》我連見都沒見過,又怎么知道它的內(nèi)容梗概呢?這就叫作“書皮學(xué)”了,你上網(wǎng)查查就懂了。