賴茲托令門,任恤庶無尤。意思翻譯及賞析

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            賴茲托令門,任恤庶無尤。意思翻譯及賞析

            原文

            送楊氏女

            韋應物

            永日方戚戚,出行復悠悠。

            女子今有行,大江溯輕舟。

            爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

            幼為長所育,兩別泣不休。

            對此結中腸,義往難復留。

            自小闕內訓,事姑貽我憂。

            賴茲托令門,任恤庶無尤。

            貧儉誠所尚,資從豈待周。

            孝恭遵婦道,容止順其猷。

            別離在今晨,見爾當何秋。

            居閑始自遣,臨感忽難收。

            歸來視幼女,零淚緣纓流。

            詞句注釋

            ⑴楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家。

            ⑵永日:整天。戚戚:悲傷憂愁。

            ⑶行:出嫁。悠悠:遙遠。

            ⑷溯(sù):逆流而上。

            ⑸爾輩:你們,指兩個女兒。無恃:指幼時無母。恃,是依靠的意思,以小孩對母親有依賴感,所以又以代指母親。

            ⑹幼為長所育:此句下有注:“幼女為楊氏所撫育”,指小女是姐姐撫育大的。

            ⑺結中腸:心中哀傷之情郁結。

            ⑻義往:指女大出嫁,理應前往夫家。

            ⑼自小闕內訓:此句下有注:“言早無恃。”闕:通“缺”。內訓:母親的訓導。

            ⑽事姑:侍奉婆婆。貽:帶來。

            ⑾令門:好的人家,或是對其夫家的尊稱。這里指女兒的夫家。

            ⑿任恤:信任體恤。任,任從,引申為寬容。庶:希望。尤:過失。

            ⒀尚:崇尚。

            ⒁資從:指嫁妝。待:一作“在”。周:周全,完備。

            ⒂容止:這里是一舉一動的意思。猷:規矩禮節。

            ⒃爾:你,指大女兒。當何秋:當在何年。

            ⒄居閑:閑暇時日。自遣:自我排遣。

            ⒅臨感:臨別感傷。

            ⒆零淚:落淚。緣:通“沿”。纓:帽的帶子,系在下巴下。

            翻譯

            我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠地方。

            今天她要遠行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。

            你姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養。

            妹妹從小全靠姐姐養育,今日兩人作別淚泣成行。

            面對此情景我內心郁結,女大當嫁你也難得再留。

            你自小缺少慈母的教訓,侍奉婆婆的事令我擔憂。

            幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。

            安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。

            望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。

            今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時候。

            閑居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發難收。

            回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶滾流。

            創作背景

            詩人早年喪妻,留下兩小女相依為命,父女感情頗為深厚。此時大女兒要嫁的夫家路途遙遠,當此離別之際,心中自然無限感傷。然而女兒出嫁是天經地義的事,在臨行前,詩人萬千叮嚀,諄諄告誡:要遵從禮儀、孝道,要勤儉持家。其殷殷之情,溢于言表。

            賞析

            詩人的大女兒要出嫁,他的心情異常復雜,遂寫了此詩。此詩是父女情的白描,是真性情的流露,令人讀來感傷不已。

            女兒即將遠行,父親心有不舍,卻情難敵義。開頭點明女兒將出嫁之事:女兒要嫁往夫家路途很遙遠。作者的妻子死得早,女兒們從小就失去了母親。常言:寧要討乞的娘不要當官的老子,又說沒媽的孩子像根草。一“苦”字說盡孩子們的不幸。念及女兒幼年喪母,自己一身兼父母之慈愛,當此離別之際,心中甚為不忍。但作者還算個好父親,“撫念益慈柔”——加倍地疼愛她們,這是不幸中的萬幸。大女兒大些,自動代替母親承擔起撫育小妹妹的責任,現在姐姐要出嫁了,姐妹情深,相互抱著痛哭不已,此情此景,苦不堪言。父親畢竟是男子,自然要隱忍理智些,把滿腹愁腸悶在肚里,女大當婚,豈能挽留。但女兒從小缺少內訓——來自母親的教育,以后怎么跟婆婆相處呵,未免牽腸掛肚。幸好所嫁的是戶良善人家,他們的寬容,憐惜差不多可以減少過失吧,這是作者的自慰和希望。清貧和節儉本來就是作者所推崇的,因此沒有顧慮嫁妝的豐厚完備。同樣是自慰,也希望女兒不要責怪當父親的沒什么積蓄。作者吩咐女兒:要孝順恭敬公婆,遵從婦道,儀容舉止應隨順規矩。作者夠細心的了。而此時離別,不知何年才能再相見。在古代,交通不發達,如果嫁得遠,就難得歸寧一次。何況各家有各家的事,作者自身宦游,居處也不一定。女兒出嫁又不是突發事件,自己肯定是早有準備的,平居時也在盡量安慰排遣自己,但事到臨頭還是忍不住傷感一發難收。送罷大女兒,回來看見仍在哭著的小女兒,自己再也忍不住熱淚,讓它在帽帶上任情地流淌。女大不中留,小女兒將來也會出嫁的,家中就剩下自己一個孤老頭子了。一想到晚景凄涼,不禁潸然淚下。

            這是一首送女出嫁的好詩。送女出行,萬千叮嚀;憐其無恃,反復誡訓。詩人因為對亡妻的思念,對幼女自然更加憐愛。在長女出嫁之時,自然臨別而生感傷之情。詩中說幼女與長女“兩別泣不休”,其實父女之間也是如此。作者沒有多寫自己的直觀感受,而是把更多的筆墨用于諄諄教導和萬般叮嚀:“自小闕內訓,事姑貽我憂。賴茲托令門,任恤庶無尤。貧儉誠所尚,資從豈待周。孝恭遵婦道,容止順其猷。”強忍住淚水說完這些,送走女兒才發現自己還是控制不了自己,只能與幼女相對而泣。一個情感復雜、無可奈何的慈父形象由此躍然紙上。

            全詩情真語摯,至性至誠。慈父之愛,骨肉深情,令人感動。“貧儉誠所尚,資從豈待周”兩句,可作為嫁妝的千秋典范。

            作者簡介

            韋應物,唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。少年時以三衛郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。后為滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史,故世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。其詩以寫田園風物著名,語言簡淡。與王維、孟浩然、柳宗元并稱“王孟韋柳”。傳世作品有《韋蘇州集》。代表作《滁州西澗》、《觀田家》等。

            主站蜘蛛池模板: 97av麻豆蜜桃一区二区| 天堂资源中文最新版在线一区| 无码日韩精品一区二区免费| 日韩一区二区三区在线精品| 射精专区一区二区朝鲜| 国产免费av一区二区三区| 国产精品免费一区二区三区四区| 日本在线电影一区二区三区 | 精品一区二区三区免费| 无码丰满熟妇浪潮一区二区AV| 无码人妻精品一区二区三区66| 一本岛一区在线观看不卡| 午夜爽爽性刺激一区二区视频| 一区二区三区观看免费中文视频在线播放 | 亚洲AV无码一区二区三区电影| 国精品无码一区二区三区在线 | 亚洲一区二区中文| 国产成人无码AV一区二区| 国产精品揄拍一区二区| 久久婷婷色综合一区二区| 精品无码国产AV一区二区三区 | 精品国产香蕉伊思人在线在线亚洲一区二区| 亚洲一区二区三区四区视频| 久久免费区一区二区三波多野| 成人一区二区免费视频| 一区二区三区电影在线观看| 国产成人精品视频一区| 日本一区二区三区不卡视频| 亚洲高清毛片一区二区| 亚洲AV无码片一区二区三区| 国产精品无码一区二区三区电影| 亚洲av高清在线观看一区二区| 国产高清视频一区二区| 国产精品区一区二区三| 国产精品亚洲一区二区三区 | 人妻久久久一区二区三区| 久久精品一区二区免费看| 免费一区二区三区| 一区二区三区福利视频免费观看| 少妇精品无码一区二区三区| 91视频国产一区|