戰(zhàn)國策·韓三·韓相公仲珉使韓侈之秦文言文翻譯
戰(zhàn)國策·韓三·韓相公仲珉使韓侈之秦
《韓相公仲珉使韓侈之秦》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國時(shí)期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰(zhàn)國策》。以下是文言文之家整理的《韓相公仲珉使韓侈之秦》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
韓相公仲珉使韓侈之秦,請攻魏,秦王說之。韓侈在唐,公仲珉死。韓侈謂秦王曰:“魏之使者謂后相韓辰曰:‘公必為魏罪韓侈。’韓辰曰:‘不可。秦王仕之,又與約事。’使者曰:‘秦之仕韓侈也,以重公仲也。今公仲死,韓侈之秦,秦必弗入。入,又奚為挾之以恨魏王乎?’韓辰患之,將聽之矣。今王不召韓侈,韓侈且伏于山中矣。”秦王曰:“何意寡人如是之權(quán)也!令安伏?”召韓侈而仕之。
翻譯
韓國相國公仲朋派韓珉出使秦國,請求秦國進(jìn)攻魏國,秦王很高興。韓珉在唐地的時(shí)候,公仲朋死了。韓珉對秦王說:“魏國的使者對繼任的相國韓辰說:‘您一定要替魏國處罰韓珉。’韓辰說:‘不能這樣做。秦王讓他做官,又同他有定約之事。’使者說:‘秦國讓韓珉做官,是因?yàn)橹匾暪佟,F(xiàn)在公仲死了,韓珉去秦國,秦國一定不會讓他入境。又怎么會協(xié)同他一起仇視魏王呢?’韓辰很擔(dān)憂,就要聽從魏國使者的話。今天如果大王不召見我,我就要隱居到山里去了。”
秦王說:“怎么把寡人想象得如此反復(fù)無常呢!現(xiàn)在您在哪里隱居呢?”于是召來韓珉,讓位做官。
作品出處
《戰(zhàn)國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰(zhàn)國時(shí)期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時(shí),書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰(zhàn)國策》善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。雖然書中所記史實(shí)和說辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國社會的重要史料。