戰國策·燕三·張丑為質于燕文言文翻譯
戰國策·燕三·張丑為質于燕
《張丑為質于燕》是創作于戰國時期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰國策》。以下是文言文之家整理的《張丑為質于燕》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
張丑為質于燕,燕王欲殺之,走且出境,境吏得丑。丑曰:“燕王所為將殺我者,人有言我有寶珠也,王欲得之。今我已亡之矣,而燕王不我信。今子且致我,我且言子之奪我珠而吞之,燕王必當殺子,刳子腹及子之腸矣。夫欲得之君,不可說以利。吾要且死,子腸亦且寸絕?!本忱艨侄庵?/p>
翻譯
張丑為人質的事到了燕國,燕王要殺死他。張丑逃跑了,快要逃出邊境時,邊境上的官吏抓到他。張丑說:“燕王所以要殺我,是因為有人說我有寶珠,燕王想得到它,但是現在我已經丟了寶珠,可燕王不相信我。今天您準備把我送到燕王那里,我就會說您搶了我的寶珠并吞進了肚子,燕王一定會殺了您,剖開您的肚子和腸子。想要得到君王的賞識,也不該用財物取悅于他。我如果被腰斬而死,您的腸子也會一寸寸地被截斷?!边吘成系墓倮艉芎ε?,就赦免了張丑。
作品出處
《戰國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰國策》善于述事明理,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。