孟子·離婁章句上第六節原文及譯文
孟子·離婁章句上·第六節
【原文】
孟子曰:“為政不難,不得罪于巨室。巨室之所慕,一國慕之;一國之所慕,天下慕之;故沛然德教溢乎四海?!?/p>
【譯文】
孟子說:“治理政事并不難,只要不得罪那些卿大夫家族就可以了。世家大族所仰慕的,一個國家的人都會仰慕;一個國家的人所仰慕的,普天之下的人都會仰慕;因此就象大雨遍布一樣人生規律的教化就會到達四海?!?/p>
【注釋】
1.巨室:指很有影響力的卿大夫家族。
2.沛:《說文》:‘滂,沛也?!匮灾?,則曰滂滂沛沛……王褒《九懷》云:‘望淮兮沛沛。’”《廣雅·釋訓》:“滂滂,沛沛,流也。”王念孫疏證:“本義雨水充盛之意。這里用指為遍布之意。
3.德:《易·訟·六三》:“食舊德,貞,厲,終吉?;驈耐跏聼o成?!薄对?quot;衛風"氓》:“士也罔極,二三其德?!薄对姟ご笱拧ぜ茸怼罚骸凹茸硪跃?,既飽以德?!薄兑住だぁは蟆罚骸暗貏堇?君子以厚德載物。”《老子·十章》:“生之畜之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德?!薄墩撜Z·為政》:“子曰:‘為政以德,誓如北辰居其所而眾星共之?!薄肚f子·天地》:“故曰,玄古之君天下,無為也,天德而已矣?!背尚⑹瑁骸靶攀ゾ裏o為而治天下,自然之德而已矣。”《孟子·梁惠王上》:“德何如可以王矣?”《新書·道德說》:“六德六美,德之所以生陰陽天地人與萬物也?!边@里用為客觀規律之意。