葛生原文_《葛生》拼音注釋和譯文_葛生賞析

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            葛生原文_《葛生》拼音注釋和譯文_葛生賞析

            《葛生》正文拼音版

            葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰與?獨處?

            葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰與?獨息?

            角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?

            夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。

            冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。

            shēngméngchǔliǎnmànměiwángshuíchǔ

            shēngméngliǎnmànměiwángshuí

            jiǎozhěncànjǐnqīnlànměiwángshuídàn

            xiàzhīdōngzhībǎisuìzhīhòuguī

            dōngzhīxiàzhībǎisuìzhīhòuguīshì

            《葛生》注釋

            ①葛:藤本植物,莖皮纖維可織葛布,塊根可食,花可解酒毒。蒙:覆蓋。楚:灌木名,即牡荊。

            ②蘞(liǎn 斂):攀緣性多年生草本植物,根可入藥,有白蘞、赤蘞、烏蘞等。

            ③予美:我的好人。鄭箋:“我所美之人。”詩集傳》:“婦人指其夫也。”亡此:死于此處,指死后埋在那里。

            ④棘:酸棗,有棘刺的灌木。

            ⑤域:墳地。毛傳:“域,營域也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“營域,或作塋域,古為葬地之稱。《說文》:‘塋,墓地也’是也。”

            ⑥角枕:牛角做的枕頭。據《周禮·王府》注,角枕用于枕尸首。粲:同“燦”。

            ⑦錦衾:錦緞褥。聞一多《風詩類鈔》:“角枕、錦衾,皆斂死者所用。”爛:燦爛。

            ⑧獨旦:朱熹《詩集傳》:“獨旦,獨處至旦也。”旦,天亮。一說旦釋為安,聞一多《風詩類鈔》:“旦,坦。”“坦,安也。”

            ⑨夏之日、冬之夜:夏之日長,冬之夜長,言時間長也。

            ⑩其居:亡夫的墓穴。下文“其室”義同。

            《葛生》譯文

            葛藤生長覆荊樹,蘞草蔓延在野土。我愛的人葬這里,獨自再與誰共處?

            葛藤生長覆叢棘,蘞草蔓延在墳地。我愛的人葬這里,獨自再與誰共息?

            牛角枕頭光燦爛,錦繡被子色斑斕。我愛的人葬這里,獨自再與誰作伴?

            夏季白日烈炎炎,冬季黑夜長漫漫。百年以后歸宿同,與你相會在黃泉。

            冬季黑夜長漫漫,夏季白日烈炎炎。百年以后歸宿同,與你相會在陰間。

            《葛生》賞析

            鑒賞

            關于此詩的主旨,《毛詩序》云:“刺晉獻公也。好攻戰,則國人多喪。”鄭箋解釋說:“夫從征役,棄亡不反,則其妻居家而怨思。”孔疏又解釋說:“其國人或死行陳(陣),或見囚虜,……其妻獨處于室,故陳妻怨之辭以刺君也。”后世治詩者承其緒而各有所取,宋朱熹《詩集傳》云:“婦人以其夫久從役而不歸,故言葛生而蒙于楚,蘞生而蔓于野,各有所依托,而予之所美者獨不在是,則誰與而獨處于此乎?”清方玉潤《詩經原始》云:“征婦思夫久役于外,或存或亡,均不可知,其歸與否,更不能必,于是日夜悲思,冬夏難已。暇則展其衾枕,物猶粲爛,人是孤棲,不禁傷心,發為浩嘆。以為此生無復見理,惟有百歲后返其遺骸,或與吾同歸一穴而已,他何望耶?”他們都取“征婦怨”說,不言刺義,持論較《毛詩序》圓通,但認為所懷之征夫未亡,似非。清郝懿行首先揭示了“角枕”、“錦衾”為收殮死者的用具,指出:“《葛生》,悼亡也。”今人多取其說。憑“亡此”、“于域”、“角枕”、“錦衾”、“其居”、“其室”、“獨處”、“獨息”、“獨旦”等詞語證此詩悼亡之旨,是有說服力的。同時,可直接從文本出發,將詩作的歷史年代、社會背景乃至男詞女詞等不能根據文本得出結論的問題撇開,在較寬泛的意義上解說此詩,視之為一首普通的悼亡之作,更具有本質性的興發感動力。

            全詩五章,每章四句,從結構上看,可分兩大部分,前一部分為有“予美亡此”句的三章,后一部分為有“百歲之后”句的兩章。對后一部分是用賦法,諸家無異議,但對前一部分,除第三章皆認為是賦外,第一、二兩章卻有“興”、“比而賦”、“賦”等三種說法。細細玩味文辭,“葛生蒙楚(棘),蘞蔓于野(域)”兩句,互文見義,都既有興起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侶相親相愛關系的意思,也有對眼前所見景物的真實描繪,不妨說是“興而比而賦”吧。這一開篇即出現的興、比、賦兼而有之的意象,給讀者的第一印象是荒涼凄清、冷落蕭條,使之馬上進入規定情境,作好對一種悲劇美作審美觀照的心理準備。接著,在讀到“予美亡此,誰與獨處”兩句,知道詩是表達對去世的配偶表示哀悼懷念之情后,對《詩經》藝術手法有所了解的讀者馬上就會感受到其比興意義:野外蔓生的葛藤蘞莖纏繞覆蓋著荊樹叢,就像愛人那樣相依相偎,而詩中主人公卻是形單影只,孤獨寂寞,好不悲涼。第三章寫“至墓則思衾枕鮮華”(郝懿行《詩問》),“角枕、錦衾,殉葬之物也。極慘苦事,忽插極鮮艷語,更難堪”(牛運震《詩志》)。而“誰與獨旦”如釋“旦”為旦夕之旦,其意義又較“獨處”、“獨息”有所發展,通宵達旦,輾轉難眠,其思念之深,悲哀之重,令人有無以復加之嘆。

            后兩章,語句重復尤甚于前三章,僅“居”、“室”兩字不同,而這兩字意義幾乎無別。可它又不是簡單的重章疊句,“夏之日,冬之夜”顛倒為“冬之夜,夏之日”,不能解釋為作歌詞連番詠唱所自然形成,而是作者刻意為之。兩章所述,體現了詩中主人公日復一日、年復一年的永無終竭的懷念之情,閃爍著一種追求愛的永恒的光輝。而“百歲之后,歸于其居(室)”的感慨嘆息,也表現出對荷載著感情重負的生命之旅最終歸宿的深刻認識,與所謂“生命的悲劇意識”這樣的現代觀念似乎也非常合拍。

            應當說,《葛生》取得如此出色的藝術效果,與詩的特殊結構很有關系。陳僅評曰:“此詩五章,前二章為一調,后二章為一調,中一章承上章而變之,以作轉紐。‘獨旦’二字,為下‘日’、‘夜’、‘百歲’之引端。篇法于諸詩中別出一格。”(陳繼揆《讀詩臆補》引)分析得很透辟。今人認為此篇“不僅知為悼亡之祖,亦悼亡詩之絕唱也”(朱守亮《詩經評釋》),又認為“后代潘岳、元稹的悼亡詩杰作”,“不出此詩窠臼”(周蒙、馮宇《詩經百首譯釋》),都是言之成理的。

            展開

            《葛生》繁體

            葛生蒙楚,蘞蔓於野。予美亡此,誰與?獨處?

            葛生蒙棘,蘞蔓於域。予美亡此,誰與?獨息?

            角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?

            夏之日,冬之夜。百歲之後,歸於其居。

            冬之夜,夏之日。百歲之後,歸於其室。

            主站蜘蛛池模板: 亚洲国产视频一区| 国产一区二区在线看| 国产suv精品一区二区6| 三上悠亚亚洲一区高清| 少妇人妻精品一区二区| 亚洲国产成人一区二区精品区| 美女福利视频一区二区| 亚洲一区AV无码少妇电影| 亚洲av无码不卡一区二区三区 | 亚洲AV无码一区二区大桥未久| 91精品一区国产高清在线| 日韩精品一区二区午夜成人版 | 久久精品一区二区三区不卡| 日本人真淫视频一区二区三区 | 国内偷窥一区二区三区视频| 蜜桃视频一区二区| 天堂va视频一区二区| 99无码人妻一区二区三区免费 | 亚洲码欧美码一区二区三区| 亚洲视频一区调教| 亚洲国产老鸭窝一区二区三区| 好看的电影网站亚洲一区| 国产视频一区二区在线播放| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| 日韩制服国产精品一区| 国产成人AV一区二区三区无码| 亚洲色精品aⅴ一区区三区| 国产一区二区免费视频| 人妻AV中文字幕一区二区三区 | 国精产品999一区二区三区有限| 日本内射精品一区二区视频| 3d动漫精品啪啪一区二区免费| 国语精品一区二区三区| 国产福利精品一区二区| 亚洲一区二区中文| 国模无码视频一区| 国产在线步兵一区二区三区| 国产成人精品一区二三区在线观看| 国产一区二区精品在线观看| 精品国产AⅤ一区二区三区4区 | 一区三区三区不卡|