"江流天地外,山色有無中"全詩賞析

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            "江流天地外,山色有無中"全詩賞析

            原文賞析:
            楚塞三湘接,荊門九派通。
            江流天地外,山色有無中
            郡邑浮前浦,波瀾動遠空。
            襄陽好風日,留醉與山翁。
            拼音解讀
            chǔ sāi sān xiāng jiē ,jīng mén jiǔ pài tōng 。
            jiāng liú tiān dì wài ,shān sè yǒu wú zhōng
            jun4 yì fú qián pǔ ,bō lán dòng yuǎn kōng 。
            xiāng yáng hǎo fēng rì ,liú zuì yǔ shān wēng 。
            ※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。

            譯文及注釋

            譯文
            漢江流經楚塞又折入三湘,西起荊門往東與九江相通。
            遠望江水好像流到天地外,近看山色縹緲若有若無中。
            岸邊都城仿佛在水面浮動,水天相接波濤滾滾蕩云空。
            襄陽的風光的確令人陶醉,我愿在此地酣飲陪伴山翁。

            注釋
            漢江:即漢水,流經陜西漢中、安康,湖北十堰、襄陽、荊門、潛江、仙桃、孝感,到漢口流入長江。詩題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名為“漢江臨眺”,臨眺,登高遠望。漢江從襄陽城中流過,把襄陽與樊城一分為二(合稱“襄樊”),以及襄樊周圍大大小小的無數城郭(包括襄陽城門外的許多“甕城”),一個個都像在眼前的水道兩旁漂浮。臨泛江上,隨著小舟在波瀾中搖晃,感覺遠處的天空都在搖動,非常恰當地扣題,寫出“臨泛”的獨特觀感。假如是“漢江臨眺”,就不會有這樣的感覺。所以此詩還是應題為《漢江臨泛》為是。
            楚塞:楚國邊境地帶,這里指漢水流域,此地古為楚國轄區。三湘:湖南有湘潭、湘陰、湘鄉,合稱三湘。一說是漓湘、蒸湘、瀟湘總稱三湘。
            荊門:山名,荊門山,在今湖北宜都縣西北的長江南岸,戰國時為楚之西塞。九派:九條支流,長江至潯陽分為九支。這里指江西九江。
            郡邑:指漢水兩岸的城鎮。浦:水邊。
            好風日:一作“風日好”,風景天氣好。
            山翁:一作“山公”,指山簡,晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領,鎮守襄陽,有政績,好酒,每飲必醉。這里借指襄陽地方官。

            參考資料:
            1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:294
            2、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:87
            3、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:140-141
            4、徐應佩 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:161-162
            5、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:117-118

            創作背景

            公元740年(唐玄宗開元二十八年),時任殿中侍御史的王維,因公務去南方,途徑襄陽。此詩是詩人在襄陽城欣賞漢江景色時所作。

            參考資料:
            于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:87

            鑒賞

            此詩可謂王維融畫法入詩的力作。此詩以淡雅的筆墨描繪了漢江周圍壯麗的景色,表達了詩人追求美好境界、希望寄情山水的思想感情,也隱含了歌頌了地方行政長官的功績之意。首聯寫眾水交流,密不間發;頷聯開闊空白,疏可走馬;頸聯由遠而近,遠近相映,筆墨酣暢;尾聯直抒胸臆,可比作畫上題字。詩人采取的幾乎全是白描的寫意手法,從大處著墨,于平凡中見新奇,將登高遠眺、極目所見的山川景物寫得極為壯闊飛動,奔放雄偉,全詩猶如一巨幅水墨山水,意境開闊,氣魄宏大。

            “楚塞三湘接,荊門九派通”,語工形肖,一筆勾勒出漢江雄渾壯闊的景色,作為畫幅的背景。春秋戰國時期,湖北、湖南等地都屬于楚國,而襄陽位于楚之北境,所以這里稱“楚塞”。“三湘”,一說湘水合漓水為漓湘,合蒸水為蒸湘,合瀟水為瀟湘,合稱三湘;一說為湖南的湘潭、湘陰、湘鄉。古詩文中,三湘一般泛稱今洞庭湖南北、湘江一帶。“荊門”,山名,在今湖北宜都縣西北。“九派”,指長江的九條支流,相傳大禹治水,開鑿江流,使九派相通。詩人泛舟江上,縱目遠望,只見莽莽古楚之地和從湖南方面奔涌而來的“三湘”之水相連接,洶涌漢江入荊江而與長江九派匯聚合流。詩雖未點明漢江,但足已使人想象到漢江橫臥楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水勢。詩人將不可目擊之景,予以概寫總述,收漠漠平野于紙端,納浩浩江流于畫邊,為整個畫面渲染了氣氛。

            “江流天地外,山色有無中”,以山光水色作為畫幅的遠景。漢江滔滔遠去,好像一直涌流到天地之外去了,兩岸重重青山,迷迷蒙蒙,時隱時現,若有若無。前句寫出江水的流長邈遠,后句又以蒼茫山色烘托出江勢的浩瀚空闊。詩人著墨極淡,卻給人以偉麗新奇之感,其效果遠勝于重彩濃抹的油畫和色調濃麗的水彩。而其“勝”,就在于畫面的氣韻生動。王世貞說:“江流天地外,山色有無中,是詩家俊語,卻入畫三昧。”說得很中肯。而“天地外”、“有無中”,又為詩歌平添了一種迷茫、玄遠、無可窮盡的意境,所謂“含不盡之意見于言外”。首聯寫眾水交流,密不間發,此聯開闊空白,疏可走馬,畫面上疏密相間,錯綜有致。

            接著,詩人的筆墨從“天地外”收攏,寫出眼前波瀾壯闊之景:“郡邑浮前浦,波瀾動遠空。”正當詩人極目遠望,突然間風起浪涌,所乘之舟上下波動,眼前的襄陽城郭也隨著波浪在江水中浮浮沉沉。風越來越大,波濤越來越洶涌,浪拍云天,船身顛簸,仿佛天空也為之搖蕩起來。風浪之前,船兒是平緩地在江面行駛,城郭是靜止地立于岸邊,遠空是不動地懸于天際;風浪忽至,一切都動了起來。這里,詩人筆法飄逸流動。明明是所乘之舟上下波動,卻說是前面的城郭在水面上浮動;明明是波濤洶涌,浪拍云天,卻說成天空也為之搖蕩起來。詩人故意用這種動與靜的錯覺,進一步渲染了磅礴水勢。“浮”、“動”兩個動詞用得極妙,使詩人筆下之景活起來了,詩也隨之飄逸起來了,同時,詩人的一種泛舟江上的怡然自得的心態也從中表現了出來,江水磅礴的氣也表現了出來。詩人描繪的景象是泛舟所見,舟中人產生了一種動蕩的錯覺,這種錯覺也正好符合詩句中的漢水的描寫,所以這兩個詞用得極其恰當。

            “襄陽好風日,留醉與山翁。”山翁,即山簡,晉人。《晉書·山簡傳》說他曾任征南將軍,鎮守襄陽。當地習氏的園林,風景很好,山簡常到習家池上大醉而歸。詩人要與山簡共謀一醉,流露出對襄陽風物的熱愛之情。此情也融合在前面的景色描繪之中,充滿了積極樂觀的情緒。尾聯詩人直抒胸臆,表達了留戀山水的志趣。

            這首詩給讀者展現了一幅色彩素雅、格調清新、意境優美的水墨山水畫。畫面布局,遠近相映,疏密相間,加之以簡馭繁,以形寫意,輕筆淡墨,又融情于景,情緒樂觀,這就給人以美的享受。王維同時代的殷璠在《河岳英靈集》中說:“維詩詞秀調雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪。”此詩很能體現這一特色。同時,也

            表達了詩人追求美好境界、希望寄情山水的思想感情。

            參考資料:
            徐應佩 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:161-162

            主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩AV一区二区三区四区| 日韩精品一区二区三区毛片| 成人一区二区三区视频在线观看| 视频一区在线免费观看| 亚洲国产av一区二区三区丶| 久久亚洲色一区二区三区| 色婷婷av一区二区三区仙踪林| 午夜DV内射一区二区| 国精产品一区二区三区糖心| 国产精品伦子一区二区三区| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产在线一区二区综合免费视频| 又紧又大又爽精品一区二区| 激情久久av一区av二区av三区| 交换国产精品视频一区| 亚洲福利一区二区| 91一区二区视频| 日本内射精品一区二区视频| 伊人久久大香线蕉av一区| 精品免费久久久久国产一区| 波多野结衣一区二区免费视频| 日本一区二区三区日本免费| 性色av无码免费一区二区三区| 无码少妇丰满熟妇一区二区| 亚洲av永久无码一区二区三区 | 国产精品亚洲专区一区| 成人H动漫精品一区二区| 亚州AV综合色区无码一区| 亚洲无码一区二区三区| 在线视频一区二区三区四区| 尤物精品视频一区二区三区| 高清一区二区在线观看| 国产精品被窝福利一区| 亚洲啪啪综合AV一区| 在线播放国产一区二区三区 | 成人精品一区二区三区校园激情| 亚洲码欧美码一区二区三区| 日本韩国一区二区三区| 亚洲午夜日韩高清一区| 亚洲成AV人片一区二区密柚| 2021国产精品一区二区在线|