"楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮"全詩(shī)賞析
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂(lè)幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶。
yáng liǔ sàn hé fēng ,qīng shān dàn wú lǜ 。
yī cóng shì zì qì ,yuán jiàn hái fù qù 。
wēi yǔ ǎi fāng yuán ,chūn jiū míng hé chù 。
lè yōu xīn lǚ zhǐ ,zūn shì jì yóu jù 。
zhōng bà sī jié lú ,mù táo zhí kě shù 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
譯文及注釋
譯文整年拘束官署之中實(shí)在煩悶,清晨出去郊游頓覺(jué)精神歡愉。嫩綠的楊柳伴隨著春風(fēng)蕩漾,蒼翠的山峰淡化了我的思慮??恐嗄緟沧杂勺栽诘仨?,沿著澗流旁任憑意愿地徘徊。芳香的原野落著迷蒙的細(xì)雨,寧?kù)o的大地到處是春鳩鳴啼。本愛(ài)長(zhǎng)處清幽屢次不得如愿,只因公務(wù)纏身行跡十分匆促。終有一日罷官歸隱在此結(jié)廬,羨慕陶潛差不多能得到樂(lè)趣。
注釋①跼:拘束。②曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。③澹吾慮:澹,澄凈。慮,思緒。④依叢適自憩:叢,樹(shù)林。憩,休息。⑤緣澗還復(fù)去:緣,沿著。澗,山溝。還復(fù)去,徘徊往來(lái)。⑥靄:迷蒙貌。⑦樂(lè)幽心屢止,遵事跡猶遽:意謂自己頗愛(ài)這地方的幽靜,想住下來(lái),卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。⑧終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶:意謂終當(dāng)辭官在此筑室,平生敬慕陶潛的愿望,到這時(shí)就可以接近了。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。