愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。全詩詞意思及賞析

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。全詩詞意思及賞析

            愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。出自宋代文學家范仲淹的文學作品《御街行·秋日懷舊》。詞的上闋著重描寫秋葉的景色,開頭一個“碎”字,不但寫出秋葉紛紛墜地的無奈,更渲染出寂夜中悲涼寥寞的心情。緊接著從視覺來寫,視線越過珠簾投向樓外,看見垂地般的銀河,皓月當空,將詞人的思緒引向千里之外的故人,景中透情,引起下闋。下闋抒寫離恨,“愁腸已斷”作情極之語,已不能自持,潸然淚下,在輾轉難眠之中飽嘗了愁苦滋味。最后三句用白描手法寫愁思,很是真切生動。這首詞層深曲折,愁意、愁態、愁容步步逼近,層層翻出,將詞人懷人的愁思表現得淋漓盡致。

            作品原文

            御街行·秋日懷舊

            范仲淹

            紛紛墜葉飄香砌,夜寂靜,寒聲碎。

            真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。

            愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。


            殘燈明滅枕頭敧,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相回避。

            作品注釋

            1、香砌:有落花的臺階。

            2、寒聲碎:寒風吹動落葉發出的輕微細碎的聲音。

            3、真珠:珍珠。

            4、天淡:天空清澈無云。

            5、月華:月光。

            6、練:白色的絲綢。

            7、無由:無法。

            8、明滅:忽明忽暗。

            9、敧(qī):傾斜,斜靠。

            10、諳(ān)盡:嘗盡。

            11、都來:算來。

            作品譯文

            紛紛雜雜的樹葉飄落在透著清香的石階上,當次夜深人靜之時,那悉悉索索的落葉聲更增添了秋天的涼意。卷起珍珠串成的錦簾,華麗的樓閣上空空蕩蕩,只見到高天淡淡,銀河的盡頭像垂到大地。年年今天的夜里,都能見到那素綃般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都遠在千里之外。

            愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還沒有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。夜已深,燈已殘,燈火明滅之間,只好斜靠枕頭,聊作睡去,這無休無止的孤棲,真讓人嘗盡了孤獨相似的滋味。算來這苦苦的等待尚遙遙無期,雖說是終日眉頭緊鎖,心緒萬千,也沒有一點辦法可以解脫回避。

            創作背景

            此詞具體的創作時間已無從考證,關于此詞的創作意圖,歷來說法各異:唐圭璋認為此詞是作者因久久客居他鄉的愁苦觸景生情而作。靳極蒼認為此詞是“思君之作”,“作者在外任時(也許是在防西夏守邊時,也許是貶官時),還念朝廷無人,君王無佐,憂心如焚,因此創作此詞來抒發情感”。汪中認為此詞是“為思念室家之作”。

            作品鑒賞

            詞的上片以寫景為主,景中含情。“一葉落而知秋”,詞人先從落葉寫起。枯黃的落葉輕盈落在地上,聲音輕而細碎,然而詞人僅憑耳朵就能聽到這些輕細的聲音,說明詞人的內心極度孤寂,也反襯了夜的岑靜。“寒聲碎”一句,詞人意在告訴讀者這細碎的聲響不僅帶著寒冷的秋意,更傳達著他落寞的心境。因此,詞人通過開頭對秋聲、秋色的描繪,渲染出秋夜寒寂的景象,為全詞奠定了悲涼的基調。詞人卷起珠簾,觀看夜色,只見天色清淡如洗,星河如瀑,飛瀉遠方。詞人本是一個“不以物喜,不以己悲”的剛毅男子,然而,在這空寂的天宇下,皎皎的明月中,便能觸發他內心世界的幽邈情思。因此,接下來就抒寫了詞人的落寞之情:年年到了今夜,月光皎潔如練,可惜意中人遠在千里之外,不能陪伴自己共賞良辰美景,實在令人惆悵不已。此時感情的激流洶涌澎湃,以景寓情的手法已不能淋漓盡致地抒發內心的情感。于是,詞人在下片中,采用了直接抒情的手法傾吐愁思。

            詞的下片抒寫詞人長夜不寐,無法排遣幽愁別恨的情景和心態。因見不到思念的人兒,詞人只好借酒澆愁,可愁到深處,已是腸斷,酒也無法來麻醉,酒尚未飲下,已先化作了眼淚。比起入腸化淚,更進一層,足見詞人愁思之厚重,情意之凄切。濃濃的愁苦本已侵擾著離人,可一盞如豆的青燈忽明忽暗,與室外月明如晝兩相映襯,自然更添凄涼,倍加酸楚,使人無法入睡。因而只能斜靠枕頭,寂然凝思,黯然神傷。“諳盡孤眠滋味”中的“諳盡”與上片的“年年”遙相呼應,再次說明愁緒由來已久。詞的下片由景入情,情景交融,層層遞進,反復詠嘆,語直情真,悲涼凄切。

            自《詩經·關雎》“悠哉悠哉,輾轉反側”出,古詩詞便多以臥不安席來表現愁態。范仲淹這里說“殘燈明滅枕頭欹”,室外月明如晝,室內昏燈如滅,兩相映照,自有一種凄然的氣氛。枕頭欹斜,寫出了愁人倚枕對燈寂然凝思神態,這神態比起輾轉反側,更加形象,更加生動。“諳盡孤眠滋味。”由于有前句鋪墊,這句獨白也十分入情,很富于感人力量。“都來此事”,算來這懷舊之事,是無法回避的,不是心頭縈繞,就是眉頭攢聚。愁,內為愁腸愁心,外為愁眉愁臉。古人寫愁情,設想愁象人體中的“氣”,氣能行于體內體外,故或寫愁由心間轉移到眉上,或寫由眉間轉移到心上。范仲淹這首詞則說“眉間心上,無計相回避。”兩者兼而有之,比較全面,不失為入情入理的佳句。

            這首詞上片寫景為主,景中寓情,以寒夜秋聲襯托主人公所處環境的冷寂,突出人去樓空的落寞感,并抒發了良辰美景無人與共的愁情。下片抒情為主,通過寫作者長期客居他鄉,不免被如素練般的月光感發出陣陣思愁,將懷人相思之情表達得淋漓盡致。末尾以“都來此事,眉間心上,無計相回避。”作結,把思婦對丈夫的思念推向高峰。全詞雖然沒有出現一個“思”字,但字字句句都是“思”,歷來的評詞者均認為此詞情景兩到。另外,詞中比喻、通感、白描等手法的運用也極大地增強了藝術表達效果,是一首情景俱佳的名篇。

            詞牌簡介

            御街行,詞牌名之一,又名《孤雁兒》,柳永創調,《樂章集》及《張子野詞》并入“雙調”,一般以范仲淹詞為準。全詞重頭七十八字,上下片各四仄韻;下片亦有略加襯字者,列為變格。

            作品格律

            平平仄仄平平仄(韻)。

            仄仄仄、平平仄(韻)。

            平平平仄仄平平,平仄平平平仄(韻)。

            平平中仄,中平平仄,平仄平平仄(韻)。

            平平仄仄平平仄(韻)。

            仄仄仄、平平仄(韻)。

            平平平仄仄平平,平仄平平平仄(韻)。

            平平中仄,中平平仄,平仄平平仄(韻)。

            作者簡介

            范仲淹(989-1052),字希文,漢族,蘇州吳縣人。祖籍邠州(今陜西省彬縣),先人遷居蘇州吳縣(今江蘇蘇州),唐朝宰相范履冰的后人。他生于武寧軍(治所徐州)(一說河北真定府)。北宋著名的政治家、思想家、軍事家和文學家,世稱“范文正公”。他為政清廉,體恤民情,剛直不阿,力主改革,屢遭奸佞誣謗,數度被貶。1052年(皇祐四年)五月二十日病逝于徐州,終年64歲。是年十二月葬于河南伊川萬安山,謚文正,封楚國公、魏國公。有《范文正公全集》傳世,通行有清康熙歲寒堂刻版本,附《年譜》及《言行拾遺事錄》等。

            主站蜘蛛池模板: 综合无码一区二区三区| 九九久久99综合一区二区| 一区二区三区无码被窝影院| 福利电影一区二区| ...91久久精品一区二区三区| 精品国产一区二区三区av片| 久久久久成人精品一区二区 | 久久精品免费一区二区喷潮| 中文字幕日韩一区二区三区不| 精品人妻少妇一区二区三区不卡 | 亚洲国产精品一区二区三区久久| 乱色精品无码一区二区国产盗| www一区二区三区| 久久精品日韩一区国产二区| 中文字幕日韩一区| 久久青草精品一区二区三区| 国产精品主播一区二区| 相泽南亚洲一区二区在线播放| 麻豆aⅴ精品无码一区二区| 99久久国产精品免费一区二区| 波多野结衣中文字幕一区 | 无码夜色一区二区三区| 无码人妻一区二区三区在线| 中文字幕一精品亚洲无线一区| 无码精品久久一区二区三区| 天堂一区二区三区在线观看| 91在线一区二区三区| 久久4k岛国高清一区二区| 国产在线一区二区| 亚洲日本一区二区三区在线| 红桃AV一区二区三区在线无码AV| 日本精品一区二区三区在线视频一 | 中文字幕在线看视频一区二区三区| 亚洲一区二区三区自拍公司| 中文字幕久久亚洲一区| 国产一区二区视频在线观看| 岛国精品一区免费视频在线观看 | 亚洲一区中文字幕在线观看| 精品人伦一区二区三区潘金莲| 精品无码人妻一区二区免费蜜桃| 无码国产精品一区二区免费式芒果|