"孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆美人如花隔云端"全詩賞析
絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔云端!
上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。
天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。
長相思,摧心肝!
luò wěi qiū tí jīn jǐng lán ,wēi shuāng qī qī diàn sè hán 。
gū dēng bú míng sī yù jué ,juàn wéi wàng yuè kōng zhǎng tàn 。
měi rén rú huā gé yún duān !
shàng yǒu qīng míng zhī zhǎng tiān ,xià yǒu lù shuǐ zhī bō lán 。
tiān zhǎng lù yuǎn hún fēi kǔ ,mèng hún bú dào guān shān nán 。
zhǎng xiàng sī ,cuī xīn gān !
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。
譯文及注釋
韻譯長相思呵長相思,我們相思在長安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。長相思呵長相思,每每相思摧心肝!
注解1、長安:今陜西省西安市。2、絡緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。3、金井闌:精美的井闌。4、簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。5、帷:窗簾。6、青冥:青云。7、淥水:清水。8、關山難:關山難渡。9、摧:傷。