《柳》唐詩原文鑒賞
《柳》唐詩原文鑒賞
半煙半雨江橋畔,映杏映桃山路中。
會得離人無限意,千絲萬絮惹春風。
「翻譯」
柳樹種植在溪橋邊和山路旁,與杏樹和桃樹相映。
又好像懂得離人思鄉的'無限情感,千萬條柳絲飄下無數柳絮去招引迷人的春天。
「注釋」
(1)半煙半雨:云霧夾雜著細雨。
(2)映杏映桃:與杏樹和桃樹相映。
(3)會得:懂得,理解。
(4)離人:遠離故鄉的人。
(5)無限意:指思鄉的情感。
(6)絮:柳絮。
(7)惹:招引,挑逗。
「賞析」
在《柳》這首詩中,詩人鄭谷運用擬人的手法,把柳樹描寫得似乎善解人意,感受到了人離別時候的無限憂愁。春風吹得柳枝搖擺,吹得柳絮飄舞,在詩人鄭谷看來,這是柳樹理會離人的情意,為了表示對離人的同情,才故意去招惹春風,引人注目的。一個“惹”字,化被動為主動,充滿了感情色彩。