2023考研英語閱讀惡老板

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            2023考研英語閱讀惡老板

              Horrible Bosses

              惡老板

              Truth is nicer than fiction

              現實要比電影好一點

              A horrible film is generating a lame debate

              一部恐怖電影引發的一場蹩腳爭論

              HORRIBLE bosses come in many flavours.

              惡老板們總是各有各的惡。

              There are psychopaths, bullies and prats.

              他們可能是神經病,是惡霸,是2B。

              Incompetent bosses are irksome,too.

              但不稱職的老板也一樣的招人煩。

              The bosses at New Line Cinema are not incompetent, in that their films make money, butthey are still villains.

              新線電影公司的老板不能說是不稱職,因為該公司的電影能大賣,但是他們仍然算得上惡棍。

              For Horrible Bosses, their latest offering, is a crime against art and common sense.

              因為他們最新出品的電影《惡老板》簡直就是對藝術的褻瀆和常識的顛覆。

              The viewer is expected to believe that beingpropositioned by Jennifer Aniston is so traumatic that it would drive a man to plot hermurder.

              他們要觀眾相信,被詹妮弗安妮斯頓調戲是件多么痛不欲生的事兒,逼得被調戲的家伙只能策劃一場對她的謀殺。

              Kevin Spacey plays a more convincing psychoboss. But his talents are wasted on a lamescript.

              而凱文史派西所扮演的神經病老板還讓人信服一些,不過他的天賦也白白浪費在這個蹩腳的劇本上了。

              To make matters worse, the film has inspired a torrent of management drivel.

              更糟糕的是,這部電影引發了一場口水仗,矛頭直指管理層。

              OfficeTeam, a recruiter, warns of Horrible Boss Syndrome, which can have seriousimplications for morale.

              獵頭公司OfficeTeam會警告你小心惡老板綜合征,那樣將對士氣有嚴重的影響。

              An American survey finds that 46% of employees have worked for an unreasonable boss atsome point.

              美國的一項調查表明,46%的員工在職業生涯中曾為不可理喻的老板工作過。

              Nell Minow, a critic, says the film reflects the bitterness of the post-meltdown era.

              而影評人內爾米諾說這部電影所反映的是后危機時代的痛苦

              All this fuss suggests, not that bosses are growing more horrible, but that employees expectthem to be more agreeable.

              這些所有的不滿說明,不是老板變得越來越可怕,而是雇員對老板和善可親的期望越來越高。

              Laws ban discrimination, the internet allows people to air their complaints and theprevailing management culture emphasises sensitivity.

              因為法律禁止歧視,互聯網的出現讓又人們能隨時廣播他們對老板的抱怨不滿,主流管理文化也都在強調管理要人性。

              The monsters of the past knew no such checks.

              過去的惡老板們可不吃這一套。

              John Henry Patterson, who founded the National Cash Register Company in 1884, would setthe desks of inept employees on fire.

              于1884年創建國家收銀機公司的約翰亨利帕特森會把那些笨手笨腳的員工的辦公桌付之一炬。

              To find similarly forceful bosses today, one must look East.

              而如今要找到一個和帕特森一樣強勢的老板只能去東方國家了。

              When Zhang Ruimin took over Haier, a Chinese white-goods company, in 1984, he smashedone of the companys products to pieces with a sledgehammer to show what he thought of itsquality.

              1984年張瑞敏接管海爾一家中國白色家電公司。當時他用一把大錘把該公司出產的一件電器敲得粉碎,為了表示他認為質量很差。

              Hollywood could use a few bosses like Mr Zhang.

              不過好萊塢倒是可以雇幾個像張瑞敏這樣的老板。

              詞語解釋

              1.debate n.辯論;討論

              After a long debate, the house of commonsapproved the bill.

              經過長時間的辯論,下議院通過了議案。

              2.prat n.傻瓜

              He got drunk and made a complete prat of himself.

              他喝得爛醉如泥,丑態百出。

              3.irksome a.厭惡的;討厭的;令人厭煩的

              She always speaks irksome complaints.

              她總是發出令人厭煩的牢騷。

              4.incompetent a.無能力的;不稱職的

              The company cleaned out the incompetent workers.

              公司把不稱職的員工解雇了。

              5.crime n.犯罪;惡行

              He was acquitted of the crime.

              他被宣告無罪。

              

              Horrible Bosses

              惡老板

              Truth is nicer than fiction

              現實要比電影好一點

              A horrible film is generating a lame debate

              一部恐怖電影引發的一場蹩腳爭論

              HORRIBLE bosses come in many flavours.

              惡老板們總是各有各的惡。

              There are psychopaths, bullies and prats.

              他們可能是神經病,是惡霸,是2B。

              Incompetent bosses are irksome,too.

              但不稱職的老板也一樣的招人煩。

              The bosses at New Line Cinema are not incompetent, in that their films make money, butthey are still villains.

              新線電影公司的老板不能說是不稱職,因為該公司的電影能大賣,但是他們仍然算得上惡棍。

              For Horrible Bosses, their latest offering, is a crime against art and common sense.

              因為他們最新出品的電影《惡老板》簡直就是對藝術的褻瀆和常識的顛覆。

              The viewer is expected to believe that beingpropositioned by Jennifer Aniston is so traumatic that it would drive a man to plot hermurder.

              他們要觀眾相信,被詹妮弗安妮斯頓調戲是件多么痛不欲生的事兒,逼得被調戲的家伙只能策劃一場對她的謀殺。

              Kevin Spacey plays a more convincing psychoboss. But his talents are wasted on a lamescript.

              而凱文史派西所扮演的神經病老板還讓人信服一些,不過他的天賦也白白浪費在這個蹩腳的劇本上了。

              To make matters worse, the film has inspired a torrent of management drivel.

              更糟糕的是,這部電影引發了一場口水仗,矛頭直指管理層。

              OfficeTeam, a recruiter, warns of Horrible Boss Syndrome, which can have seriousimplications for morale.

              獵頭公司OfficeTeam會警告你小心惡老板綜合征,那樣將對士氣有嚴重的影響。

              An American survey finds that 46% of employees have worked for an unreasonable boss atsome point.

              美國的一項調查表明,46%的員工在職業生涯中曾為不可理喻的老板工作過。

              Nell Minow, a critic, says the film reflects the bitterness of the post-meltdown era.

              而影評人內爾米諾說這部電影所反映的是后危機時代的痛苦

              All this fuss suggests, not that bosses are growing more horrible, but that employees expectthem to be more agreeable.

              這些所有的不滿說明,不是老板變得越來越可怕,而是雇員對老板和善可親的期望越來越高。

              Laws ban discrimination, the internet allows people to air their complaints and theprevailing management culture emphasises sensitivity.

              因為法律禁止歧視,互聯網的出現讓又人們能隨時廣播他們對老板的抱怨不滿,主流管理文化也都在強調管理要人性。

              The monsters of the past knew no such checks.

              過去的惡老板們可不吃這一套。

              John Henry Patterson, who founded the National Cash Register Company in 1884, would setthe desks of inept employees on fire.

              于1884年創建國家收銀機公司的約翰亨利帕特森會把那些笨手笨腳的員工的辦公桌付之一炬。

              To find similarly forceful bosses today, one must look East.

              而如今要找到一個和帕特森一樣強勢的老板只能去東方國家了。

              When Zhang Ruimin took over Haier, a Chinese white-goods company, in 1984, he smashedone of the companys products to pieces with a sledgehammer to show what he thought of itsquality.

              1984年張瑞敏接管海爾一家中國白色家電公司。當時他用一把大錘把該公司出產的一件電器敲得粉碎,為了表示他認為質量很差。

              Hollywood could use a few bosses like Mr Zhang.

              不過好萊塢倒是可以雇幾個像張瑞敏這樣的老板。

              詞語解釋

              1.debate n.辯論;討論

              After a long debate, the house of commonsapproved the bill.

              經過長時間的辯論,下議院通過了議案。

              2.prat n.傻瓜

              He got drunk and made a complete prat of himself.

              他喝得爛醉如泥,丑態百出。

              3.irksome a.厭惡的;討厭的;令人厭煩的

              She always speaks irksome complaints.

              她總是發出令人厭煩的牢騷。

              4.incompetent a.無能力的;不稱職的

              The company cleaned out the incompetent workers.

              公司把不稱職的員工解雇了。

              5.crime n.犯罪;惡行

              He was acquitted of the crime.

              他被宣告無罪。

              

            主站蜘蛛池模板: 亚洲AV成人精品日韩一区| 欧洲精品一区二区三区在线观看 | 国产精品区AV一区二区| 国产一区二区四区在线观看 | 精品女同一区二区三区免费播放| 亚洲综合一区二区三区四区五区| 日韩在线一区二区三区免费视频| www一区二区www免费| 精品国产区一区二区三区在线观看 | 狠狠爱无码一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区东京热 | 久久精品无码一区二区日韩AV| 久久人妻无码一区二区| 精品国产福利一区二区| 日产一区日产2区| 一区二区乱子伦在线播放| 韩国资源视频一区二区三区| 成人免费观看一区二区| 日韩人妻无码一区二区三区久久| 台湾无码一区二区| 人妻精品无码一区二区三区| 亚洲av无一区二区三区| 国产人妖视频一区二区破除| 日韩在线视频不卡一区二区三区| 日韩一区在线视频| 国产在线精品一区二区中文| 一区二区三区视频| 久久国产午夜一区二区福利| 在线一区二区三区| 末成年女AV片一区二区| 日韩精品无码人妻一区二区三区| 91精品国产一区| 国产美女视频一区| 无码精品人妻一区| 精品国产一区二区三区久久影院| 无码人妻精品一区二区三区99仓本 | 国产午夜精品一区二区三区极品 | 亚洲av色香蕉一区二区三区 | 一区二区国产精品| 色狠狠色噜噜Av天堂一区| 日韩人妻不卡一区二区三区|