2023考研英語閱讀聽起來很美

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            2023考研英語閱讀聽起來很美

              Sounds wonderful

              聽起來很美

              The Music Instinct: How Music Works and Why WeCan t Do Without It. By Philip Ball.

              音樂本能:音樂的作用機理及人們欲罷不能的緣由。PhilipBall著。

              Music is a mystery. It is unique to the humanrace: no other species produces elaborate soundfor no particular reason. It has been, and remains,part of every known civilisation on Earth. Lengths ofbone fashioned into flutes were in use 40,000 years ago. And it engages people s attentionmore comprehensively than almost anything else: scans show that when people listen tomusic, virtually every area of their brain becomes more active.

              音樂真是神秘。它對人類具有獨一無二的意義:沒有其他事物可以無端發(fā)出如此精美的聲音。它曾是且仍然是地球上任何一個已知文明的一部分。人類40000年前就開始使用骨頭制成的笛子。而且,音樂較任何其他事物更能讓大家全神貫注:觀察發(fā)現(xiàn),當人們聆聽音樂的時候,大腦的幾乎每一個部分都會變得更具活力。

              Yet it serves no obvious adaptivepurpose. Charles Darwin, in The Descent of Man, noted that neither the enjoyment nor thecapacity of producing musical notes are faculties of the least direct use to man in referenceto his ordinary habits of life. Unwilling to believe that music was altogether useless, Darwinconcluded that it may have made man s ancestors more successful at mating. Yet if that wereso, you might expect one gender to be musically more gifted than the other, and there is noevidence of that. So what is the point of music?

              但音樂無法滿足適應性需要。查爾斯達爾文在人類的遺傳中說道 既非譜曲的樂趣也非此種能力在人們的日常生活習慣方面沒有絲毫的直接用處。由于不相信音樂一無是處,達爾文推斷它或許可以使人類祖先的交配成功率更高。然而,如果事實如此,可以預料某一種性別會較另一種在音樂方面更具天賦,而并無顯著的證據(jù)證實這一點。于是音樂的意義何在呢?

              Steven Pinker, a cognitive psychologist best known for his book The Language Instinct,has called music auditory cheesecake, an exquisite confection crafted to tickle thesensitive spots of at least six of our mental faculties. If it vanished from our species, hesaid, the rest of our lifestyle would be virtually unchanged. Others have argued that, on thecontrary, music, along with art and literature, is part of what makes people human; itsabsence would have a brutalising effect. Philip Ball, a British science writer and an avid musicenthusiast, comes down somewhere in the middle. He says that music is ingrained in ourauditory, cognitive and motor functions. We have a music instinct as much as a languageinstinct, and could not rid ourselves of it if we tried.

              認知心理學家Steven Pinker因作品語言的本能而出名,他將音樂稱為聽覺上的奶酪蛋糕,一份精心制作的高級甜點,至少能對六種心理官能的敏感點有所刺激。他說,如果人類突然失去音樂,我們的生活方式將幾乎一成不變。有人爭論認為,與此相反,音樂及藝術和文學是人之所以為人的一部分;沒有音樂恐怕會使人更具獸性。英國科學作家及音樂的狂熱愛好者Philip Ball在其中有所領悟。他認為音樂根植于人們的聽覺、知覺和運動技能之中。人類的音樂稟賦同語言不相上下,擺脫音樂可謂欲罷而不能。

              Music can mean different things in different cultures. But although it is culturally specific,some of its building blocks are universal: melody, harmony, rhythm, the timbre producedby a variety of instruments and the distinctive style added by particular composers.Almost all musical systems are based on scales spanning an octavethe note that sounds thesame as the one you started off with, but at a higher or lower pitch. Pythagoras, a Greekphilosopher who lived around 500BC, is said to have discovered that notes that soundharmonious together have simple ratios between their frequencies: for example, one that isan octave higher than another has double the frequency. The Pythagorean diatonic scale,still the basis of most Western music, is made up from seven notes. But it is far from the onlyone. Javanese gamelan uses two scales with different numbers of notes; North Indian musichas 32 different scales. Arnold Schoenberg devised a 12-tone scheme of atonal music abouta century ago.

              音樂的意義因不同文化而異。但是,即使音樂帶有文化特殊性,其某些構建模塊卻具有普適性:節(jié)奏、和諧、韻律、不同樂器產(chǎn)生的音色和特別作曲家增添的迥異樂風。幾乎所有的音樂體系都是基于所跨越的八度音階范圍這一音符的發(fā)音同開始時的完全一樣,只是音高或高或低。據(jù)說,公元前500年左右,希臘哲學家畢達哥拉斯已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了發(fā)音和諧的音符在頻率之間成簡單比例:例如,高一個八度的音符具有兩倍的頻率。畢氏全音階范圍仍然是多數(shù)西方音樂的基石,它由七個音符組成。但是,這遠不是僅有的一個。爪哇的加麥蘭樂器使用兩個音階范圍,每個音階具有不同的音符數(shù);北美印第安音樂具有32個不同音階范圍。一個世紀以前,Arnold Schoenberg已經(jīng)設計出一種無調(diào)音樂,由12音色組合而成。

              Mr Ball goes through each component of music in turn to explain how and why it works,using plentiful examples drawn from a refreshingly wide range of different kinds of music,from Bach to the Beatles, and from nursery rhymes to jazz. If you can read music, you willfind yourself humming aloud to see what he means. If you can t, you might occasionally getlost among the technicalities. But before things get too rarefied, Mr Ball s facility forconveying complex facts in simple language comes to the rescue.

              Ball先生曾通過依次檢查音樂的每個成分來解釋其運作機理,他從大量不同種類的音樂中抽取實例,從巴赫到披頭士,從童謠到爵士樂。如果你能領悟音樂,你會發(fā)現(xiàn)自己通過大聲哼唱來理解其中的含義。如果不能領悟,或許你會偶爾迷失在專業(yè)術語中。但是在事情變得簡化之前,Ball先生以簡單語言表達復雜實事的作用可以來救救場。

              His basic message is encouraging and uplifting: people know much more about music thanthey think. They start picking up the rules from the day they are born, perhaps even before,by hearing it all around them. Very young children can tell if a tune or harmony is not quiteright. One of the joys of listening to music is a general familiarity with the way it is puttogether: to know roughly what to expect, then to see in what particular ways yourexpectations will be met or exceeded. Most adults can differentiate between kinds of musiceven if they have had no training.

              他的基本信息就是鼓勵和激昂:大家對音樂的了解遠超所想。通過傾聽環(huán)繞周身的音樂,人們對音樂規(guī)則的無師自通與生俱來,或許更早。特別年幼的兒童也能感覺出一個曲調(diào)或和聲是否正確。聆聽音樂的一大樂趣就是對音樂組合方式的總體領悟:大概了解所期望的內(nèi)容,而后知道你所期望的東西以什么具體方式得到滿足或超越。多數(shù)成年人即使不經(jīng)特殊訓練也能區(qū)分不同類型的音樂。

              Music is completely sui generis. It should not tell a non-musical story; the listener willdecode it for himself. Many, perhaps most, people have experienced a sudden rush ofemotion on hearing a particular piece of music; a thrill or chill, a sense of excitement orexhilaration, a feeling of being swept away by it. They may even be moved to tears,without being able to tell why. Musical analysts have tried hard to find out how this happens,but with little success. Perhaps some mysteries are best preserved.

              音樂完全自成一格。它不應該講述一個無音樂的故事;聽者會自我解構。許多人,或許是大多數(shù)人,曾經(jīng)歷過一聽到某首特別的樂曲而突然迸發(fā)情感;一個震顫或寒顫,一份激動感或者興奮感,被其一掃而空的感覺。人們甚至不知道究竟就被感動落淚。音樂分析家曾努力尋找發(fā)生這些現(xiàn)象的原因,但鮮有成功。或許,某些神秘隱藏其中。

              

              Sounds wonderful

              聽起來很美

              The Music Instinct: How Music Works and Why WeCan t Do Without It. By Philip Ball.

              音樂本能:音樂的作用機理及人們欲罷不能的緣由。PhilipBall著。

              Music is a mystery. It is unique to the humanrace: no other species produces elaborate soundfor no particular reason. It has been, and remains,part of every known civilisation on Earth. Lengths ofbone fashioned into flutes were in use 40,000 years ago. And it engages people s attentionmore comprehensively than almost anything else: scans show that when people listen tomusic, virtually every area of their brain becomes more active.

              音樂真是神秘。它對人類具有獨一無二的意義:沒有其他事物可以無端發(fā)出如此精美的聲音。它曾是且仍然是地球上任何一個已知文明的一部分。人類40000年前就開始使用骨頭制成的笛子。而且,音樂較任何其他事物更能讓大家全神貫注:觀察發(fā)現(xiàn),當人們聆聽音樂的時候,大腦的幾乎每一個部分都會變得更具活力。

              Yet it serves no obvious adaptivepurpose. Charles Darwin, in The Descent of Man, noted that neither the enjoyment nor thecapacity of producing musical notes are faculties of the least direct use to man in referenceto his ordinary habits of life. Unwilling to believe that music was altogether useless, Darwinconcluded that it may have made man s ancestors more successful at mating. Yet if that wereso, you might expect one gender to be musically more gifted than the other, and there is noevidence of that. So what is the point of music?

              但音樂無法滿足適應性需要。查爾斯達爾文在人類的遺傳中說道 既非譜曲的樂趣也非此種能力在人們的日常生活習慣方面沒有絲毫的直接用處。由于不相信音樂一無是處,達爾文推斷它或許可以使人類祖先的交配成功率更高。然而,如果事實如此,可以預料某一種性別會較另一種在音樂方面更具天賦,而并無顯著的證據(jù)證實這一點。于是音樂的意義何在呢?

              Steven Pinker, a cognitive psychologist best known for his book The Language Instinct,has called music auditory cheesecake, an exquisite confection crafted to tickle thesensitive spots of at least six of our mental faculties. If it vanished from our species, hesaid, the rest of our lifestyle would be virtually unchanged. Others have argued that, on thecontrary, music, along with art and literature, is part of what makes people human; itsabsence would have a brutalising effect. Philip Ball, a British science writer and an avid musicenthusiast, comes down somewhere in the middle. He says that music is ingrained in ourauditory, cognitive and motor functions. We have a music instinct as much as a languageinstinct, and could not rid ourselves of it if we tried.

              認知心理學家Steven Pinker因作品語言的本能而出名,他將音樂稱為聽覺上的奶酪蛋糕,一份精心制作的高級甜點,至少能對六種心理官能的敏感點有所刺激。他說,如果人類突然失去音樂,我們的生活方式將幾乎一成不變。有人爭論認為,與此相反,音樂及藝術和文學是人之所以為人的一部分;沒有音樂恐怕會使人更具獸性。英國科學作家及音樂的狂熱愛好者Philip Ball在其中有所領悟。他認為音樂根植于人們的聽覺、知覺和運動技能之中。人類的音樂稟賦同語言不相上下,擺脫音樂可謂欲罷而不能。

              Music can mean different things in different cultures. But although it is culturally specific,some of its building blocks are universal: melody, harmony, rhythm, the timbre producedby a variety of instruments and the distinctive style added by particular composers.Almost all musical systems are based on scales spanning an octavethe note that sounds thesame as the one you started off with, but at a higher or lower pitch. Pythagoras, a Greekphilosopher who lived around 500BC, is said to have discovered that notes that soundharmonious together have simple ratios between their frequencies: for example, one that isan octave higher than another has double the frequency. The Pythagorean diatonic scale,still the basis of most Western music, is made up from seven notes. But it is far from the onlyone. Javanese gamelan uses two scales with different numbers of notes; North Indian musichas 32 different scales. Arnold Schoenberg devised a 12-tone scheme of atonal music abouta century ago.

              音樂的意義因不同文化而異。但是,即使音樂帶有文化特殊性,其某些構建模塊卻具有普適性:節(jié)奏、和諧、韻律、不同樂器產(chǎn)生的音色和特別作曲家增添的迥異樂風。幾乎所有的音樂體系都是基于所跨越的八度音階范圍這一音符的發(fā)音同開始時的完全一樣,只是音高或高或低。據(jù)說,公元前500年左右,希臘哲學家畢達哥拉斯已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了發(fā)音和諧的音符在頻率之間成簡單比例:例如,高一個八度的音符具有兩倍的頻率。畢氏全音階范圍仍然是多數(shù)西方音樂的基石,它由七個音符組成。但是,這遠不是僅有的一個。爪哇的加麥蘭樂器使用兩個音階范圍,每個音階具有不同的音符數(shù);北美印第安音樂具有32個不同音階范圍。一個世紀以前,Arnold Schoenberg已經(jīng)設計出一種無調(diào)音樂,由12音色組合而成。

              Mr Ball goes through each component of music in turn to explain how and why it works,using plentiful examples drawn from a refreshingly wide range of different kinds of music,from Bach to the Beatles, and from nursery rhymes to jazz. If you can read music, you willfind yourself humming aloud to see what he means. If you can t, you might occasionally getlost among the technicalities. But before things get too rarefied, Mr Ball s facility forconveying complex facts in simple language comes to the rescue.

              Ball先生曾通過依次檢查音樂的每個成分來解釋其運作機理,他從大量不同種類的音樂中抽取實例,從巴赫到披頭士,從童謠到爵士樂。如果你能領悟音樂,你會發(fā)現(xiàn)自己通過大聲哼唱來理解其中的含義。如果不能領悟,或許你會偶爾迷失在專業(yè)術語中。但是在事情變得簡化之前,Ball先生以簡單語言表達復雜實事的作用可以來救救場。

              His basic message is encouraging and uplifting: people know much more about music thanthey think. They start picking up the rules from the day they are born, perhaps even before,by hearing it all around them. Very young children can tell if a tune or harmony is not quiteright. One of the joys of listening to music is a general familiarity with the way it is puttogether: to know roughly what to expect, then to see in what particular ways yourexpectations will be met or exceeded. Most adults can differentiate between kinds of musiceven if they have had no training.

              他的基本信息就是鼓勵和激昂:大家對音樂的了解遠超所想。通過傾聽環(huán)繞周身的音樂,人們對音樂規(guī)則的無師自通與生俱來,或許更早。特別年幼的兒童也能感覺出一個曲調(diào)或和聲是否正確。聆聽音樂的一大樂趣就是對音樂組合方式的總體領悟:大概了解所期望的內(nèi)容,而后知道你所期望的東西以什么具體方式得到滿足或超越。多數(shù)成年人即使不經(jīng)特殊訓練也能區(qū)分不同類型的音樂。

              Music is completely sui generis. It should not tell a non-musical story; the listener willdecode it for himself. Many, perhaps most, people have experienced a sudden rush ofemotion on hearing a particular piece of music; a thrill or chill, a sense of excitement orexhilaration, a feeling of being swept away by it. They may even be moved to tears,without being able to tell why. Musical analysts have tried hard to find out how this happens,but with little success. Perhaps some mysteries are best preserved.

              音樂完全自成一格。它不應該講述一個無音樂的故事;聽者會自我解構。許多人,或許是大多數(shù)人,曾經(jīng)歷過一聽到某首特別的樂曲而突然迸發(fā)情感;一個震顫或寒顫,一份激動感或者興奮感,被其一掃而空的感覺。人們甚至不知道究竟就被感動落淚。音樂分析家曾努力尋找發(fā)生這些現(xiàn)象的原因,但鮮有成功。或許,某些神秘隱藏其中。

              

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 清纯唯美经典一区二区| 日韩一区二区久久久久久| 亚洲AV成人一区二区三区在线看| 国产精品美女一区二区三区| 久久精品岛国av一区二区无码| 国产精品日韩一区二区三区| 日产亚洲一区二区三区| 福利一区二区在线| 国产成人精品亚洲一区 | 国产精品成人免费一区二区| 99精品国产一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区免费迷| 国产精品一区二区不卡| 国产精品分类视频分类一区| 久久无码AV一区二区三区| 亚洲日韩国产精品第一页一区| 国产亚洲情侣一区二区无| 国产福利电影一区二区三区,亚洲国模精品一区 | 国产熟女一区二区三区五月婷| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 中文字幕在线一区二区在线| 色窝窝无码一区二区三区成人网站| 久久99国产精一区二区三区| 久久精品一区二区三区资源网| 亚洲一区影音先锋色资源| 人妻无码视频一区二区三区| 久久无码人妻一区二区三区午夜 | 国产精品主播一区二区| 国产91一区二区在线播放不卡 | 寂寞一区在线观看| 久久99精品一区二区三区| 亚洲天堂一区二区三区| 亚洲欧美日韩国产精品一区| 无码人妻aⅴ一区二区三区| 天堂成人一区二区三区| 无码AⅤ精品一区二区三区| 国产亚洲日韩一区二区三区| 日本一区二区在线播放| 中文字幕av日韩精品一区二区| 国产SUV精品一区二区88| 无码AV一区二区三区无码|