星巴克出新飲品?品相看起來還很不錯!

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            星巴克出新飲品?品相看起來還很不錯!

            Starbucks is releasing a new range of Teavana Tea Lattes just in time for spring.

            星巴克今年春季推出茶瓦納拿鐵系列新品。

            Launching today, Starbucks has added three new drinks to its menu. This tea is caffeine-free, and features a combination of Red Apple syrup and Apple Blossom dust, creating a slightly sweeter and fruitier version of the Rooibos Tea Latte.

            三款新品今日面世,不含咖啡因,融合紅蘋果糖漿和蘋果花粉,比路易波士拿鐵略甜,水果味更足。

            According to Starbucks, the 'seasonal apple flavour is enhanced by freeze-dried apples, sprinkled on top of the latte as 'Red Apple dust'– creating the perfect drink for a spring-time Instagram photo'.

            星巴克說,“把冷凍干燥的蘋果做成粉狀,灑在拿鐵上,就能增強當季的蘋果味,春天的Instagram里有這樣一杯飲品豈不完美。”

            All of the lattes are made with microground tea – a way of extracting flavour from tea leaves. They're then blended with milk. Served pure, the Rooibos Tea Latte and Matcha Tea Latte contain no added sugar, and can also be personalised by choosing dairy alternatives such as almond, soy, coconut or oat milk.

            拿鐵中都加入了研磨的茶粉,提取茶葉中的味道,隨后加入牛奶。路易波士拿鐵和抹茶拿鐵喝起來很純,不添加白糖,也可以依照個人喜好加入其它乳制品,比如杏仁奶、豆奶、椰奶、燕麥等。

            Starbucks tea category manager, Charlotta Oldham says: 'At Starbucks, we are committed to innovation and creating new, delicious drinks for our customers. Our new Teavana Tea Lattes are a new way of extracting flavour from tea leaves, where the tea leaves are ground into a very fine powder and then blended with steamed milk – a recipe only possible thanks to the experience and craftsmanship of our baristas.'

            星巴克茶類產品經理夏洛塔·奧爾德姆說:“星巴克致力于創新,為客戶帶來新的美味飲品。新推出的茶瓦納拿鐵就是從茶葉中提取香味,把茶葉研磨成非常細的粉末,再加入熱牛奶。感謝我們的咖啡館工作人員用經驗和工藝制造出這款飲品。”

            First, is the Rooibos Tea Latte

            路易波士拿鐵:

            Sourced from South Africa, the Rooibos blend is a 'naturally caffeine-free herbal tea, featuring a vanilla, honey-like aroma, with hints of caramel and malt for added sweetness'. This Tea Latte is served pure, and contains no added sugar.

            源自南非,純天然不含咖啡因的草藥茶。以香草和蜂蜜為主,加入焦糖和麥芽增加甜味。這款茶不添加白糖,純度較高。

            Next is the Matcha Tea Latte

            抹茶拿鐵

            This latte is made from three blends of matcha from Japan, China and Korea. It has subtle floral notes and a rich natural taste, with a sweet aftertaste. This latte is made using pure matcha blend, and can be served over ice, or with almond milk as a dairy alternative.

            抹茶來自中國、日本、韓國,不同國家抹茶混入,略微帶有花香,大自然的味道非常濃郁,回味略甜。純抹茶混合,可加冰、杏仁奶。

            Finally, for a limited time only, there's the Red Apple Rooibos Tea Latte

            篇幅有限,最后一款便是紅蘋果路易波士拿鐵了。

            Starbucks is releasing a new range of Teavana Tea Lattes just in time for spring.

            星巴克今年春季推出茶瓦納拿鐵系列新品。

            Launching today, Starbucks has added three new drinks to its menu. This tea is caffeine-free, and features a combination of Red Apple syrup and Apple Blossom dust, creating a slightly sweeter and fruitier version of the Rooibos Tea Latte.

            三款新品今日面世,不含咖啡因,融合紅蘋果糖漿和蘋果花粉,比路易波士拿鐵略甜,水果味更足。

            According to Starbucks, the 'seasonal apple flavour is enhanced by freeze-dried apples, sprinkled on top of the latte as 'Red Apple dust'– creating the perfect drink for a spring-time Instagram photo'.

            星巴克說,“把冷凍干燥的蘋果做成粉狀,灑在拿鐵上,就能增強當季的蘋果味,春天的Instagram里有這樣一杯飲品豈不完美。”

            All of the lattes are made with microground tea – a way of extracting flavour from tea leaves. They're then blended with milk. Served pure, the Rooibos Tea Latte and Matcha Tea Latte contain no added sugar, and can also be personalised by choosing dairy alternatives such as almond, soy, coconut or oat milk.

            拿鐵中都加入了研磨的茶粉,提取茶葉中的味道,隨后加入牛奶。路易波士拿鐵和抹茶拿鐵喝起來很純,不添加白糖,也可以依照個人喜好加入其它乳制品,比如杏仁奶、豆奶、椰奶、燕麥等。

            Starbucks tea category manager, Charlotta Oldham says: 'At Starbucks, we are committed to innovation and creating new, delicious drinks for our customers. Our new Teavana Tea Lattes are a new way of extracting flavour from tea leaves, where the tea leaves are ground into a very fine powder and then blended with steamed milk – a recipe only possible thanks to the experience and craftsmanship of our baristas.'

            星巴克茶類產品經理夏洛塔·奧爾德姆說:“星巴克致力于創新,為客戶帶來新的美味飲品。新推出的茶瓦納拿鐵就是從茶葉中提取香味,把茶葉研磨成非常細的粉末,再加入熱牛奶。感謝我們的咖啡館工作人員用經驗和工藝制造出這款飲品。”

            First, is the Rooibos Tea Latte

            路易波士拿鐵:

            Sourced from South Africa, the Rooibos blend is a 'naturally caffeine-free herbal tea, featuring a vanilla, honey-like aroma, with hints of caramel and malt for added sweetness'. This Tea Latte is served pure, and contains no added sugar.

            源自南非,純天然不含咖啡因的草藥茶。以香草和蜂蜜為主,加入焦糖和麥芽增加甜味。這款茶不添加白糖,純度較高。

            Next is the Matcha Tea Latte

            抹茶拿鐵

            This latte is made from three blends of matcha from Japan, China and Korea. It has subtle floral notes and a rich natural taste, with a sweet aftertaste. This latte is made using pure matcha blend, and can be served over ice, or with almond milk as a dairy alternative.

            抹茶來自中國、日本、韓國,不同國家抹茶混入,略微帶有花香,大自然的味道非常濃郁,回味略甜。純抹茶混合,可加冰、杏仁奶。

            Finally, for a limited time only, there's the Red Apple Rooibos Tea Latte

            篇幅有限,最后一款便是紅蘋果路易波士拿鐵了。

            主站蜘蛛池模板: 国产亚洲3p无码一区二区| 精品亚洲A∨无码一区二区三区 | 亚洲一区二区三区高清视频| 韩国福利一区二区三区高清视频| 亚洲综合无码精品一区二区三区| 亚洲高清美女一区二区三区| 久热国产精品视频一区二区三区 | 亚洲福利精品一区二区三区| 日本免费电影一区二区| 国产精品福利一区二区久久| 国产精品一区二区三区久久| 久久精品国产第一区二区| 水蜜桃av无码一区二区| 日韩精品午夜视频一区二区三区| 亚洲国产成人久久一区久久| 亚洲综合一区二区精品导航 | av无码一区二区三区| 在线中文字幕一区| AV怡红院一区二区三区| 亚洲码一区二区三区| 日韩国产一区二区| 精品三级AV无码一区| 福利一区二区在线| 2021国产精品视频一区| 国产高清一区二区三区四区| 精品欧洲av无码一区二区14| 一区二区三区中文字幕| 久久精品无码一区二区WWW| 国产情侣一区二区三区| 麻豆AV天堂一区二区香蕉| 麻豆精品久久久一区二区| 日本精品一区二区久久久| 国产日韩一区二区三区| 国产成人无码一区二区三区在线| 亚洲变态另类一区二区三区| 伊人久久精品无码av一区| 国产一区二区三区免费视频| 亚洲一区二区久久| 日本在线一区二区| 91一区二区三区| 亚洲av高清在线观看一区二区|