研英翻譯演練(87)
The Lord Chancellor said introduction of the Human Rights Bill,which makes the European Convention on Human Rights legally binding in Britain,laid down that everyone was entitled to privacy and that public figures could go to court to protect themselves and their families。
核心詞匯:
convention 公約;會議;慣例 binding 有約束力的 lay down 規定,制定
entitled to 有權享有 public figures 公眾人物 go to court 起訴,上法庭
參考答案:
結構剖析:
1.本句的主干是The Lord Chancellor said introduction of the Human Rights Bill...laid down that ...and that ...。
2.said后面接賓語從句introduction of the Human Rights Bill...laid down that ...and that ... :其中主語introduction of the Human Rights Bill 后面是which引導的一個非限定性定語從句which makes the European Convention on Human Rights legally binding in Britain,謂語是laid down,后面帶有and連接的兩個賓語從句。
參考譯文:
大法官說《權利法案》的引入使《歐洲公約》在英國具有法律約束力。《權利法案》規定每個人都享有個人隱私權,而且公眾人物可以通過起訴保護自己和家人的隱私權。
小貼示:
Human Rights Bill 在英國譯為權利法案,在美國應為法案。當然,它們是不同的兩個法案!:)
The Lord Chancellor said introduction of the Human Rights Bill,which makes the European Convention on Human Rights legally binding in Britain,laid down that everyone was entitled to privacy and that public figures could go to court to protect themselves and their families。
核心詞匯:
convention 公約;會議;慣例 binding 有約束力的 lay down 規定,制定
entitled to 有權享有 public figures 公眾人物 go to court 起訴,上法庭
參考答案:
結構剖析:
1.本句的主干是The Lord Chancellor said introduction of the Human Rights Bill...laid down that ...and that ...。
2.said后面接賓語從句introduction of the Human Rights Bill...laid down that ...and that ... :其中主語introduction of the Human Rights Bill 后面是which引導的一個非限定性定語從句which makes the European Convention on Human Rights legally binding in Britain,謂語是laid down,后面帶有and連接的兩個賓語從句。
參考譯文:
大法官說《權利法案》的引入使《歐洲公約》在英國具有法律約束力。《權利法案》規定每個人都享有個人隱私權,而且公眾人物可以通過起訴保護自己和家人的隱私權。
小貼示:
Human Rights Bill 在英國譯為權利法案,在美國應為法案。當然,它們是不同的兩個法案!:)