2023年英語六級翻譯指導及練習

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            2023年英語六級翻譯指導及練習

              1) 定語位置的調(diào)整

              漢語的定語,無論是單用還是幾個連用,通常都放在所修飾的名詞之前。而在英語里,單詞作定語時,一般放在所修飾的中心詞之前,詞組,短語和從句作定語時,則放在所修飾的名詞之后。漢語的定語譯成英語時,有的可能是單詞,有的可能是短語,有的可能是從句。對這些成分的安排,要依據(jù)英語的語言習慣來處理。反之亦然。

              例1 實現(xiàn)我國社會主義現(xiàn)代化是一項我們必須努力完成的任務。

              譯文: The socialist modernization of our country is a task that we must do our utmost to fulfill.

              漢語中作現(xiàn)代化定語的社會主義在英語中只需要一個單詞socialist就可以表明,按照英語的習慣,放在所修飾的中心詞modernization之前。但是原文中我國翻成英語就不是簡簡單單的一個詞了,而是一個介詞短語of our country,置于中心詞現(xiàn)代化之后,成為后置定語。英譯時,任務的定語努力完成的是一個從句that we mustdo our utmost to fulfil,按照英語習慣,應放在所修飾的中心詞task之后。

              例2 She was very happy to meet the artist who painted the picture.

              譯文: 她很高興能夠遇到那幅畫的藝術(shù)家。

              全句的賓語是藝術(shù)家,英語里修飾the artist的成分在the artist之后,這是英語表達習慣所規(guī)定的。但是轉(zhuǎn)換成漢語時,就必須把定語修飾成分提前到中心詞藝術(shù)家之前。

              2)狀語位置的調(diào)整

              漢語中狀語習慣于放在主語之后,謂語之前。但有時為了強調(diào)也可以放在主語之前。英語中狀語的位置要靈活得多。就單詞狀語而言,它可以位于句首,句中,句末。較長的狀語常被置于句首或句末,句中的情況極少。因此,在漢英,英漢互譯時,狀語位置的變換調(diào)整極為復雜。

              例3上星期五我們在那家新餐館盡情地吃了一頓。

              譯文:We ate to our hearts content at the new restaurant last Friday.

              原文中,上星期五放在句首,并且在那家新餐館之前,而譯文中卻將時間狀語和地點狀語的位置顛倒了過來。這樣一來,既準確地表達了原文意思,又符合了英文語序習慣。所以我們可以得出結(jié)論:英語里如果句子既有地點狀語又有時間狀語,一般地點狀語在前,時間狀語在后。漢語里則往往把它們置于句首或謂語前,而且通常時間狀語在地點狀語之前。

              Exercise Five

              1._______________ ,they went to play football that day.

              2.There is no doubt that _____________ .

              3.He cannot win a good reputation,______________ .

              4.We have reasons to believe that, ______________ .

              5.There are plenty of opportunities for everyone in oursociety,______________ can make use of them toachieve purpose.

              1. Instead of going swimming

              解析:原文中沒有并不一定要對應成didnt,這里我們可以使用insteadof,使譯文簡潔明了,合乎英語習慣。采用正譯法,用英語不帶否定詞的表達來代替中文的沒有去。從本題及ExerciseTwo中的第二題我們可以得出結(jié)論:漢譯英時,可以靈活變換句型,充分利用英語的否定或半否定語氣的詞語或結(jié)構(gòu),以便使譯句符合英語習慣。從另一角度看,后半句英語沒有出現(xiàn)表示轉(zhuǎn)折含義的連接詞,因此They didnt go swimming也是不成立的,不符合句法規(guī)范。

              2. the increase in demand resulted in /caused the rise in prices

              解析:考生要注意分清result from 和result in的區(qū)別。result from指be causedby,是指原因;result in指cause,leadto,是指結(jié)果。本題還有一個考點就是:做翻譯時,應盡量照顧并行結(jié)構(gòu)的前后一致,如:the increase indemand and the rise in prices。

              3. because he has a loose tongue

              解析:多嘴多舌顯然有g(shù)ossip的意思。因此我們在翻譯時應先挖掘其深層含義,再用適當?shù)挠⑽谋磉_出來。答案because hehas a loose tongue看起來與原文并不對應,但卻形象地講內(nèi)涵表達了出來。其他類似的翻譯還有:a bittertongue;a long tongue;a rough tongue;a sharptongue;a silver tongue;a smooth tongue。

              4. we would have a better and brighter future

              解析:本題意為:我們有理由相信,一個更加光明美好的未來等著我們。句子需填入部分特別容易被譯成:a better andbrighter future waits forus。這是因為受到了中文母語的干擾,思維被中文的語序牽著跑。如果這樣譯的話就會導致前后半句的主語發(fā)生轉(zhuǎn)換,前面是we,后面是thefuture。這種轉(zhuǎn)換在英文里就會顯得非常突兀,不符合英文表達習慣。因此我們可以在漢譯英稍作變通,將前后主語統(tǒng)一為we。本題還有一點考生要留意的是,是否能分清wait和await的使用區(qū)別。兩者都表示等待,wait是不及物動詞,必須后接介詞for;await是及物動詞,可以后接人。

              5. but only those who are prepared adequately and qualified highly

              解析:本句考生特別容易譯成:the prepared and thequalified。定冠詞the加上形容詞可以表示某一類人。the prepared and thequalified就指代作了準備的人和有資格的人,但遺漏了原文中的充分和高度。由于原句的修飾部分內(nèi)容很多,因此不適宜用the+形容詞的結(jié)構(gòu)來指代某一類人。對于這種情況我們可以采用某一類人+后置定語的方法。這樣答案就是but only those who areprepared adequately and qualifiedhighly。全句的意思是:在我們的社會里,人人都有許多機遇,但是只有那些作好充分準備并且高度稱職的人才能利用機遇達到目的。

              

              1) 定語位置的調(diào)整

              漢語的定語,無論是單用還是幾個連用,通常都放在所修飾的名詞之前。而在英語里,單詞作定語時,一般放在所修飾的中心詞之前,詞組,短語和從句作定語時,則放在所修飾的名詞之后。漢語的定語譯成英語時,有的可能是單詞,有的可能是短語,有的可能是從句。對這些成分的安排,要依據(jù)英語的語言習慣來處理。反之亦然。

              例1 實現(xiàn)我國社會主義現(xiàn)代化是一項我們必須努力完成的任務。

              譯文: The socialist modernization of our country is a task that we must do our utmost to fulfill.

              漢語中作現(xiàn)代化定語的社會主義在英語中只需要一個單詞socialist就可以表明,按照英語的習慣,放在所修飾的中心詞modernization之前。但是原文中我國翻成英語就不是簡簡單單的一個詞了,而是一個介詞短語of our country,置于中心詞現(xiàn)代化之后,成為后置定語。英譯時,任務的定語努力完成的是一個從句that we mustdo our utmost to fulfil,按照英語習慣,應放在所修飾的中心詞task之后。

              例2 She was very happy to meet the artist who painted the picture.

              譯文: 她很高興能夠遇到那幅畫的藝術(shù)家。

              全句的賓語是藝術(shù)家,英語里修飾the artist的成分在the artist之后,這是英語表達習慣所規(guī)定的。但是轉(zhuǎn)換成漢語時,就必須把定語修飾成分提前到中心詞藝術(shù)家之前。

              2)狀語位置的調(diào)整

              漢語中狀語習慣于放在主語之后,謂語之前。但有時為了強調(diào)也可以放在主語之前。英語中狀語的位置要靈活得多。就單詞狀語而言,它可以位于句首,句中,句末。較長的狀語常被置于句首或句末,句中的情況極少。因此,在漢英,英漢互譯時,狀語位置的變換調(diào)整極為復雜。

              例3上星期五我們在那家新餐館盡情地吃了一頓。

              譯文:We ate to our hearts content at the new restaurant last Friday.

              原文中,上星期五放在句首,并且在那家新餐館之前,而譯文中卻將時間狀語和地點狀語的位置顛倒了過來。這樣一來,既準確地表達了原文意思,又符合了英文語序習慣。所以我們可以得出結(jié)論:英語里如果句子既有地點狀語又有時間狀語,一般地點狀語在前,時間狀語在后。漢語里則往往把它們置于句首或謂語前,而且通常時間狀語在地點狀語之前。

              Exercise Five

              1._______________ ,they went to play football that day.

              2.There is no doubt that _____________ .

              3.He cannot win a good reputation,______________ .

              4.We have reasons to believe that, ______________ .

              5.There are plenty of opportunities for everyone in oursociety,______________ can make use of them toachieve purpose.

              1. Instead of going swimming

              解析:原文中沒有并不一定要對應成didnt,這里我們可以使用insteadof,使譯文簡潔明了,合乎英語習慣。采用正譯法,用英語不帶否定詞的表達來代替中文的沒有去。從本題及ExerciseTwo中的第二題我們可以得出結(jié)論:漢譯英時,可以靈活變換句型,充分利用英語的否定或半否定語氣的詞語或結(jié)構(gòu),以便使譯句符合英語習慣。從另一角度看,后半句英語沒有出現(xiàn)表示轉(zhuǎn)折含義的連接詞,因此They didnt go swimming也是不成立的,不符合句法規(guī)范。

              2. the increase in demand resulted in /caused the rise in prices

              解析:考生要注意分清result from 和result in的區(qū)別。result from指be causedby,是指原因;result in指cause,leadto,是指結(jié)果。本題還有一個考點就是:做翻譯時,應盡量照顧并行結(jié)構(gòu)的前后一致,如:the increase indemand and the rise in prices。

              3. because he has a loose tongue

              解析:多嘴多舌顯然有g(shù)ossip的意思。因此我們在翻譯時應先挖掘其深層含義,再用適當?shù)挠⑽谋磉_出來。答案because hehas a loose tongue看起來與原文并不對應,但卻形象地講內(nèi)涵表達了出來。其他類似的翻譯還有:a bittertongue;a long tongue;a rough tongue;a sharptongue;a silver tongue;a smooth tongue。

              4. we would have a better and brighter future

              解析:本題意為:我們有理由相信,一個更加光明美好的未來等著我們。句子需填入部分特別容易被譯成:a better andbrighter future waits forus。這是因為受到了中文母語的干擾,思維被中文的語序牽著跑。如果這樣譯的話就會導致前后半句的主語發(fā)生轉(zhuǎn)換,前面是we,后面是thefuture。這種轉(zhuǎn)換在英文里就會顯得非常突兀,不符合英文表達習慣。因此我們可以在漢譯英稍作變通,將前后主語統(tǒng)一為we。本題還有一點考生要留意的是,是否能分清wait和await的使用區(qū)別。兩者都表示等待,wait是不及物動詞,必須后接介詞for;await是及物動詞,可以后接人。

              5. but only those who are prepared adequately and qualified highly

              解析:本句考生特別容易譯成:the prepared and thequalified。定冠詞the加上形容詞可以表示某一類人。the prepared and thequalified就指代作了準備的人和有資格的人,但遺漏了原文中的充分和高度。由于原句的修飾部分內(nèi)容很多,因此不適宜用the+形容詞的結(jié)構(gòu)來指代某一類人。對于這種情況我們可以采用某一類人+后置定語的方法。這樣答案就是but only those who areprepared adequately and qualifiedhighly。全句的意思是:在我們的社會里,人人都有許多機遇,但是只有那些作好充分準備并且高度稱職的人才能利用機遇達到目的。

              

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學習電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 国产一区麻豆剧传媒果冻精品 | 国产AV一区二区三区传媒| 69福利视频一区二区| 精品国产一区二区三区久久狼| 色狠狠AV一区二区三区| 国产麻豆精品一区二区三区v视界| 国产成人精品一区二区三区 | 成人区精品一区二区不卡亚洲| 亚洲一区无码中文字幕| 久久久精品一区二区三区 | 久久免费视频一区| 国产亚洲一区区二区在线 | 亚洲男人的天堂一区二区| 日韩美女在线观看一区| 美女视频免费看一区二区| 亚洲日本中文字幕一区二区三区| 国产精品成人国产乱一区| 成人精品视频一区二区三区不卡| 国精品无码一区二区三区在线| 性色A码一区二区三区天美传媒| 肉色超薄丝袜脚交一区二区| 无码人妻精品一区二区三区蜜桃| 亚洲AV香蕉一区区二区三区| 日本一道一区二区免费看| 国产精品无码不卡一区二区三区| 亚洲色婷婷一区二区三区| 极品人妻少妇一区二区三区| 色天使亚洲综合一区二区| 精品人妻一区二区三区毛片 | 无码少妇一区二区| 精品视频一区二区三区四区| 国产精品电影一区二区三区| 成人免费av一区二区三区| 99精品一区二区免费视频 | 一区二区三区四区精品视频| 亚洲日韩AV一区二区三区中文| 精品视频午夜一区二区| 国产一区视频在线| 激情无码亚洲一区二区三区| 亚洲国产综合无码一区二区二三区 | 国产综合一区二区在线观看|