大學四級英語翻譯專項練習:中秋節
【導語】英語網為大家整理了大學四級英語翻譯專項練習,希望大家多做練習,提前為12月的考試打好基礎。預祝大家取得好成績!
請將下面這段話翻譯成英文:
農歷八月十五站中國傳統的中秋節(the Mid-AutumnFestival)。這是繼中國農 歷新年之后最重要的節日。人們堅信,農歷八月十五的月亮比其他月份的更圓更亮。滿月象征著重聚和團圓。因此中秋節是家人聚在一起的日子,也被稱為團圓節。一般說來,吃月餅、賞月是中秋節的常見傳統。此外,中國不同地區及各個 少數民族有不同的中秋節習俗。中國有很多關于月亮的傳說。月亮上的神仙嫦娥 (Change)、吳剛和玉兔(the Jade Rabbit)的故事至今仍在流傳。
【參考翻譯】
The 15th day of lunar August is the traditionalChinese Mid-Autumn Festival, the most importantfestival after the Chinese Lunar New Year. Themoon on the night of the 15th day of lunar Augustis believed to be much fiiller and brighter than thatin the other months. A foil moon is a symbol ofreunion. So the Mid-Autumn Festival is also called the Reunion Festival a time for familymembers to get together. Generally speaking, eating moon cakes and enjoying the moonare common traditions on the festival. In addition, the customs of the Mid-Autumn Festivalvary in different parts and ethnic groups of China. There are lots of Chinese legends aboutthe moon. The story of Goddess Change,Wu Gang and the Jade Rabbit living on the moonis still popular today.
【解析】
1.農歷八月十五:有多種表達方式,如the 15th day oflunar August, the Lunar August 15, the fifteenthday of August of the lunar calendar等。
2.中國農歷新年:就是春節,可譯為Chinese LunarNew Year。
3.滿月:可譯為full moon。
4.聚在一起:可譯為get together。
5.賞月:可譯為enjoy the moon或admire the moon。
6.少數民族:可譯為ethnic minorities或minority groups。
【導語】英語網為大家整理了大學四級英語翻譯專項練習,希望大家多做練習,提前為12月的考試打好基礎。預祝大家取得好成績!
請將下面這段話翻譯成英文:
農歷八月十五站中國傳統的中秋節(the Mid-AutumnFestival)。這是繼中國農 歷新年之后最重要的節日。人們堅信,農歷八月十五的月亮比其他月份的更圓更亮。滿月象征著重聚和團圓。因此中秋節是家人聚在一起的日子,也被稱為團圓節。一般說來,吃月餅、賞月是中秋節的常見傳統。此外,中國不同地區及各個 少數民族有不同的中秋節習俗。中國有很多關于月亮的傳說。月亮上的神仙嫦娥 (Change)、吳剛和玉兔(the Jade Rabbit)的故事至今仍在流傳。
【參考翻譯】
The 15th day of lunar August is the traditionalChinese Mid-Autumn Festival, the most importantfestival after the Chinese Lunar New Year. Themoon on the night of the 15th day of lunar Augustis believed to be much fiiller and brighter than thatin the other months. A foil moon is a symbol ofreunion. So the Mid-Autumn Festival is also called the Reunion Festival a time for familymembers to get together. Generally speaking, eating moon cakes and enjoying the moonare common traditions on the festival. In addition, the customs of the Mid-Autumn Festivalvary in different parts and ethnic groups of China. There are lots of Chinese legends aboutthe moon. The story of Goddess Change,Wu Gang and the Jade Rabbit living on the moonis still popular today.
【解析】
1.農歷八月十五:有多種表達方式,如the 15th day oflunar August, the Lunar August 15, the fifteenthday of August of the lunar calendar等。
2.中國農歷新年:就是春節,可譯為Chinese LunarNew Year。
3.滿月:可譯為full moon。
4.聚在一起:可譯為get together。
5.賞月:可譯為enjoy the moon或admire the moon。
6.少數民族:可譯為ethnic minorities或minority groups。