濟(jì)南一企業(yè)利用蟑螂回收食品垃圾
In a food waste recycling plant in Zhangqiu district in Jinan, Shandong Province, piles of food waste, freshly delivered here from local restaurants and canteens, are waiting to be recycled - by cockroaches.
在山東省濟(jì)南市章丘區(qū)的一間食品垃圾回收工廠里,從當(dāng)?shù)夭宛^和食堂剛送過來的成堆食品垃圾正在等待著被蟑螂回收利用。
After being ground, the food is pumped into glass containers in the plant through a pipe, then devoured by millions of cockroaches.
在被磨碎之后,這些食物通過管道輸送到工廠里的玻璃容器中,然后由數(shù)百萬只蟑螂吞食。
For most people, cockroaches are pests that can leave an offensive odor, transmit viruses on their body surfaces and taint food.
對(duì)于大多數(shù)人來說,蟑螂是一種可以留下異味、傳播身體表面的病毒并且污染食物的蟲子。
But Li Yanrong, a entrepreneur from Jinan, has successfully turned them into professional recyclers after spending years studying the notorious insect.
但是來自濟(jì)南的企業(yè)家李延榮,在花費(fèi)數(shù)年時(shí)間研究這些臭名昭著的昆蟲后,成功地把它們轉(zhuǎn)變?yōu)榱藢I(yè)的回收利用者。
At the recycling plant, the roaches feed on 15 tons of food waste every day, more than a third of all food waste generated from Zhangqiu's restaurants and canteens.
在該回收工廠里,蟑螂每天會(huì)被喂食15噸的食品垃圾,這一數(shù)字超過了章丘當(dāng)?shù)夭宛^和食堂產(chǎn)生的食品垃圾總量的三分之一。
Previously, most of it would have ended up in landfills, causing environmental problems for the areas where they were buried.
在以前,這些垃圾大部分都進(jìn)了垃圾填埋場(chǎng),對(duì)填埋地區(qū)造成了環(huán)境問題。
Now, the roaches can not only decompose the waste leaving little residue, but also turn it into something useful.
如今,蟑螂不僅可以分解垃圾留下微量殘留物,而且可以把垃圾轉(zhuǎn)變?yōu)橛杏玫臇|西。
After the cockroaches die, their bodies, known to have high protein and nitrogen levels, will be made into cockroach powder to be used as a protein source for animal feed.
在這些蟑螂死后,它們的身體富含高蛋白和氮,將被制作成蟑螂粉,以作為動(dòng)物飼料的一種蛋白質(zhì)來源。
In 2024, there were only 400 kilograms of cockroaches in the plant. In 2024, the number surged to four tons, and this year, it's projected that over 3,000 tons of cockroaches will be produced here.
2024年,工廠里只有400公斤的蟑螂。2024年,這一數(shù)字猛漲到4噸,今年計(jì)劃將有超過3000噸的蟑螂在這里產(chǎn)出。
In a food waste recycling plant in Zhangqiu district in Jinan, Shandong Province, piles of food waste, freshly delivered here from local restaurants and canteens, are waiting to be recycled - by cockroaches.
在山東省濟(jì)南市章丘區(qū)的一間食品垃圾回收工廠里,從當(dāng)?shù)夭宛^和食堂剛送過來的成堆食品垃圾正在等待著被蟑螂回收利用。
After being ground, the food is pumped into glass containers in the plant through a pipe, then devoured by millions of cockroaches.
在被磨碎之后,這些食物通過管道輸送到工廠里的玻璃容器中,然后由數(shù)百萬只蟑螂吞食。
For most people, cockroaches are pests that can leave an offensive odor, transmit viruses on their body surfaces and taint food.
對(duì)于大多數(shù)人來說,蟑螂是一種可以留下異味、傳播身體表面的病毒并且污染食物的蟲子。
But Li Yanrong, a entrepreneur from Jinan, has successfully turned them into professional recyclers after spending years studying the notorious insect.
但是來自濟(jì)南的企業(yè)家李延榮,在花費(fèi)數(shù)年時(shí)間研究這些臭名昭著的昆蟲后,成功地把它們轉(zhuǎn)變?yōu)榱藢I(yè)的回收利用者。
At the recycling plant, the roaches feed on 15 tons of food waste every day, more than a third of all food waste generated from Zhangqiu's restaurants and canteens.
在該回收工廠里,蟑螂每天會(huì)被喂食15噸的食品垃圾,這一數(shù)字超過了章丘當(dāng)?shù)夭宛^和食堂產(chǎn)生的食品垃圾總量的三分之一。
Previously, most of it would have ended up in landfills, causing environmental problems for the areas where they were buried.
在以前,這些垃圾大部分都進(jìn)了垃圾填埋場(chǎng),對(duì)填埋地區(qū)造成了環(huán)境問題。
Now, the roaches can not only decompose the waste leaving little residue, but also turn it into something useful.
如今,蟑螂不僅可以分解垃圾留下微量殘留物,而且可以把垃圾轉(zhuǎn)變?yōu)橛杏玫臇|西。
After the cockroaches die, their bodies, known to have high protein and nitrogen levels, will be made into cockroach powder to be used as a protein source for animal feed.
在這些蟑螂死后,它們的身體富含高蛋白和氮,將被制作成蟑螂粉,以作為動(dòng)物飼料的一種蛋白質(zhì)來源。
In 2024, there were only 400 kilograms of cockroaches in the plant. In 2024, the number surged to four tons, and this year, it's projected that over 3,000 tons of cockroaches will be produced here.
2024年,工廠里只有400公斤的蟑螂。2024年,這一數(shù)字猛漲到4噸,今年計(jì)劃將有超過3000噸的蟑螂在這里產(chǎn)出。