童顏女神林志玲登上外媒!老外:太完美了

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            童顏女神林志玲登上外媒!老外:太完美了

            A flawless actress from Taiwan has left her thousands of fans in shock after revealing her true age.

            臺灣一位完美的女演員在公開年齡后驚呆了上萬粉絲。

            Lin Chi-Ling, who is a model and actress with 367,000 Instagram followers, has left her global fans astounded with her revelation online.

            林志玲,模特兼演員,在 Instagram有367,000粉絲,她的年齡讓全球粉絲都大吃一驚。

            The 5ft 7in star regularly shares striking selfies displaying her youthful visage, as well as stunning images from her various fashion shoots.

            身高173的林志玲常常曬出令人艷羨的自拍,青春靚麗,各種時裝照片也不少,非常驚艷。

            The actress, who found fame in Japan thanks to her turn in the Tony Woo-directed Chinese-language war film, Red Cliff, may look as though she's in her twenties - but she's actually twice that age.

            曾出演吳宇森的中國戰爭片《赤壁》,這部片子讓林志玲在日本一炮而紅。林志玲看上去不過20歲,實際年齡卻是20歲的兩倍。

            Lin Chi-Ling has revealed that her true age is 42 - and her followers can't get their heads around it.

            林志玲說自己已經42歲了,粉絲怎么都不敢相信。

            'It must be magic, she's like an elf,' wrote one, while another dubbed her a 'perfect goddess'.

            有人寫到:“太神奇了,她和小精靈一樣”。還有人稱林志玲為“完美女神”。

            The model, who poses both with and without makeup online, was also hailed 'just too pretty' by another fan.

            林志玲的照片有濃妝的也有素顏的,有粉絲直呼“太美了”。

            The svelte star, who often dons revealing outfits in her photos, is fluent in English after a stint studying at Toronto University.

            這位苗條的女明星照片中總是衣著靚麗,她還會說一口流利的英語,畢業于多倫多大學。

            She also had a starring role in the 2010 television drama Moon Lovers alongside SMAP member Takuya Kimura.

            2010年,林志玲搭檔日本國民偶像團體SMAP成員木村拓哉,出演了日劇《月之戀人》。

            A flawless actress from Taiwan has left her thousands of fans in shock after revealing her true age.

            臺灣一位完美的女演員在公開年齡后驚呆了上萬粉絲。

            Lin Chi-Ling, who is a model and actress with 367,000 Instagram followers, has left her global fans astounded with her revelation online.

            林志玲,模特兼演員,在 Instagram有367,000粉絲,她的年齡讓全球粉絲都大吃一驚。

            The 5ft 7in star regularly shares striking selfies displaying her youthful visage, as well as stunning images from her various fashion shoots.

            身高173的林志玲常常曬出令人艷羨的自拍,青春靚麗,各種時裝照片也不少,非常驚艷。

            The actress, who found fame in Japan thanks to her turn in the Tony Woo-directed Chinese-language war film, Red Cliff, may look as though she's in her twenties - but she's actually twice that age.

            曾出演吳宇森的中國戰爭片《赤壁》,這部片子讓林志玲在日本一炮而紅。林志玲看上去不過20歲,實際年齡卻是20歲的兩倍。

            Lin Chi-Ling has revealed that her true age is 42 - and her followers can't get their heads around it.

            林志玲說自己已經42歲了,粉絲怎么都不敢相信。

            'It must be magic, she's like an elf,' wrote one, while another dubbed her a 'perfect goddess'.

            有人寫到:“太神奇了,她和小精靈一樣”。還有人稱林志玲為“完美女神”。

            The model, who poses both with and without makeup online, was also hailed 'just too pretty' by another fan.

            林志玲的照片有濃妝的也有素顏的,有粉絲直呼“太美了”。

            The svelte star, who often dons revealing outfits in her photos, is fluent in English after a stint studying at Toronto University.

            這位苗條的女明星照片中總是衣著靚麗,她還會說一口流利的英語,畢業于多倫多大學。

            She also had a starring role in the 2010 television drama Moon Lovers alongside SMAP member Takuya Kimura.

            2010年,林志玲搭檔日本國民偶像團體SMAP成員木村拓哉,出演了日劇《月之戀人》。

            主站蜘蛛池模板: 国精产品一区一区三区| 无码人妻一区二区三区免费 | 韩国福利影视一区二区三区| 影院无码人妻精品一区二区| 无码精品人妻一区| 精品亚洲综合在线第一区| 亚洲一区二区影视| 中文字幕一区二区视频| 精品欧洲av无码一区二区14| 日韩视频在线观看一区二区| 精品动漫一区二区无遮挡| 国产av一区二区精品久久凹凸| 亚洲AV无码一区二区二三区软件| 亚洲无码一区二区三区| 久久国产精品亚洲一区二区| 麻豆一区二区三区蜜桃免费| 中文字幕日韩一区二区不卡| 国产色情一区二区三区在线播放| 韩国精品福利一区二区三区| 亚欧免费视频一区二区三区| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 国产精品亚洲综合一区在线观看 | 狠狠色成人一区二区三区| 精品无码成人片一区二区| 麻豆va一区二区三区久久浪| 亚洲AV日韩综合一区尤物| 午夜福利一区二区三区高清视频| 成人无码AV一区二区| 国产精品无码一区二区三级| 美女啪啪一区二区三区| 骚片AV蜜桃精品一区| 狠狠色综合一区二区| 精品乱码一区二区三区在线 | 在线日韩麻豆一区| 日韩精品无码人妻一区二区三区 | 一区二区不卡久久精品| 中文字幕一区二区三区四区 | 亚洲免费一区二区| 国产精品美女一区二区视频| 极品人妻少妇一区二区三区 | 手机看片一区二区|