寫作精選例句
整體觀察英語行文特點。有三個黃金法則:多名詞、多介詞、多長句。
同學們在整理復習資料時一定要收集那些用法多樣且結構清晰的好句子。
考研英語寫作精選例句
121. A question begging an answer centers on whether violence is more directly related to the innate characteristic of human being, or whether it is simply a manifestation of the ills of society. Determining the answer will be far from an easy proposition, but is nonetheless one that deserves careful and deliberate consideration.
需要回答的一個問題是:暴力與人類的天性聯系更直接還是僅僅是社會惡習的體現?做出回答遠非易事,而是值得仔細而審慎地考慮的事情。
122. From the standpoint of success, a good work ethic is no less important than an education. Success does, in fact, depend on the total integration of both aspects.
從成功的角度來說,良好的職業道德與教育同等重要。事實上,成功的確建立在兩方面完全融合的基礎上。
123. The growing trend for wives to work outside the home even when their husbands are present and employed is in part a sharing of the financial burden with the husband, and in part a reflection of the need these women feel to have a measurable sense of personal worth.
越來越多的妻子到外面工作,甚至和她們的丈夫再一起工作,一方面是為了和丈夫共同承擔經濟重擔,一方面反映了女性感到需要有可衡量的個人價值。
124. Just as honor is a prerequisite for respectability, so is unblemished character a barometer of integrity.
正如聲譽是可敬的前提條件,無暇疵的品格是正直的晴雨表。
125. Beauty is in the eye of the beholder and the same is true for both the appreciation of art and music.
美在觀察者的眼中,美術和音樂的欣賞也是如此。
整體觀察英語行文特點。有三個黃金法則:多名詞、多介詞、多長句。
同學們在整理復習資料時一定要收集那些用法多樣且結構清晰的好句子。
考研英語寫作精選例句
121. A question begging an answer centers on whether violence is more directly related to the innate characteristic of human being, or whether it is simply a manifestation of the ills of society. Determining the answer will be far from an easy proposition, but is nonetheless one that deserves careful and deliberate consideration.
需要回答的一個問題是:暴力與人類的天性聯系更直接還是僅僅是社會惡習的體現?做出回答遠非易事,而是值得仔細而審慎地考慮的事情。
122. From the standpoint of success, a good work ethic is no less important than an education. Success does, in fact, depend on the total integration of both aspects.
從成功的角度來說,良好的職業道德與教育同等重要。事實上,成功的確建立在兩方面完全融合的基礎上。
123. The growing trend for wives to work outside the home even when their husbands are present and employed is in part a sharing of the financial burden with the husband, and in part a reflection of the need these women feel to have a measurable sense of personal worth.
越來越多的妻子到外面工作,甚至和她們的丈夫再一起工作,一方面是為了和丈夫共同承擔經濟重擔,一方面反映了女性感到需要有可衡量的個人價值。
124. Just as honor is a prerequisite for respectability, so is unblemished character a barometer of integrity.
正如聲譽是可敬的前提條件,無暇疵的品格是正直的晴雨表。
125. Beauty is in the eye of the beholder and the same is true for both the appreciation of art and music.
美在觀察者的眼中,美術和音樂的欣賞也是如此。