房利美與房地美

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            房利美與房地美

              2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Fannie Mae and Freddie Mac   房利美與房地美   Deconstruction delays   關閉計劃或擱淺   A flawed reform of America s housing-financemarket   存在缺陷的美國房屋金融市場改革   A RARE area of agreement about the financial crisis of 2008 is that Fannie Mae and FreddieMac were at the core of the meltdown and are in urgent need of reform.   關于2008年金融危機,幾個少有的一致觀點中就包括:房利美和房地美是這次災難的主要原因,亟需整改。   On March 16th the leading Republican and Democratic members of thekey Senate BankingCommittee belatedly released a plan,   在3月16日,參議院銀行委員會中幾位主要的共和黨和民主黨議員發布了一份遲來的計劃,   for restructuring the two publicly traded mortgage giants.   內容是整改這兩家公開交易的抵押貸款巨頭。   The plan has received widespread attention in part because it appears to address the mostevident problems of Fannie and Freddie,   這份計劃受到廣泛關注的原因部分在于它或將解決兩房最為顯著的問題,   and because it is deemed likely to be approved by Congress.   部分則是普遍認為這份計劃會在國會通過。   Yet neither of these assumptions, on deeper examination, seems to be true.   然而仔細一想,這兩個假設似乎都很難實現。   To satisfy those who want low-priced mortgages on terms that private markets would neverendorse,   那些需要私有資本市場不會批準的低成本抵押貸款的民眾應感到滿足,   the plan makes explicit the government guarantee on debt which had been implicit forFannie and Freddie.   因為這份計劃明確表示政府將會對這些債務做出擔保,而這曾是兩房的潛在規則。   This would lower the interest rate on high-risk loans, while obscuring the cost of the subsidy.   這一規定將降低高風險貸款的利率,同時使補貼成本難以計算。   To placate those who worry that this in turn would leave the government stuck withmountains of dud loans,   那些擔心政府會因此接受大量不良貸款的人也不必緊張,   a 10% capital cushion must be provided by investors to absorb initial losses.   因為計劃規定投資者們需要提供10%的資本緩沖來承擔首次損失。   A fee of 0.1% would be charged on all mortgage-backed bonds, with the proceeds going tothree funds, two pre-existing, that will provide subsidies for housing.   所有抵押保證債券將會收取0.1%的費用,這筆收費將交由三家提供房屋補貼的基金,其中兩家已經存在。   An as-yet undetermined insurance charge will be levied on top.   另外還要征收一項保險費,其數額尚未確定。   The result, said Mike Crapo, the ranking Republican senator on the committee, would be astrong step forward to fixing our flawed housing system.   委員會中的資深資深共和黨參議員Mike Crapo認為,這個結果將是改善我們充滿缺點的住房體系的重要進步。   If only, say critics, who include investors and both friends and foes of Fannie and Freddie.   批評者,包括投資者以及兩房的敵友機構認為,哪怕計劃得以通過,也會帶來很多問題。   The first objection is that the law would create an unwieldy bureaucracy,   第一個障礙就是該法規將催生一個運作遲緩的官僚體系,   with a regulator atop other entities devoted to overseeing functions such assyndicating loansor bundling the loans of small banks.   用一個監管機構來監督實體機構行使某些職能,比如銀團貸款和捆綁小型銀行的貸款。   When the plan was announced, the price of shares in Fannie and Freddie, which account forabout two-thirds of the mortgage market, did not budge at first.   當這個計劃被宣布時,擁有抵押貸款市場三分之二份額的房利美和房地美的股價并沒有立刻發生變化。   Then they tankedpresumably because investors reached page 387 of the 442-page text,   之后卻狂跌不止,或許是因為投資者終于把442頁的文本翻到了387頁,   and found enshrined in legislation an earlier 2023 order by the Treasury that expropriatedfrom private investors all profits made by Fannie and Freddie.   發現了法律中深藏的一項財政部于2023年下達的命令:沒收私人投資者從兩房獲得的利潤。   The move is unlikely to help attract the private money needed to supply the 10% in equityunderpinning bonds issued under the new plan.   這個命令可不會幫助吸引私人資本為新計劃將發行的用以支持股票的債券提供10%的資金。   Opponents of Fannie and Freddie contend that the two played a key role in the crisis,   兩房的競爭對手們認為,這兩家利用好聽的經濟適用房的授權,   by encouraging the issuance of loans with tiny downpayments through a benign-soundingaffordable housing mandate.   鼓勵發行首付極低的住房貸款,從而對金融危機負有很大責任。   Nothing much has changed. Under the new plan, downpayments of as little as 3.5% of theloan value would be permitted.   但在這方面卻沒有太大改變。新計劃中,首付款可低至貸款的3.5%。   Strewn through the proposed law are words such as affordable, equal access andunderserved communities,   該項被提議的法規中充斥著經濟適用,同樣途徑和弱勢群體這類詞語,   which suggest that lending decisions will be based on political rather than credit criteria.   表明關于貸款的決定將取決于政治因素而不是信用標準。   The result, says Edward Pinto of the American Enterprise Institute, a think-tank, will be riskylending for those least able to cope.   智囊團美國企業協會的Edward Pinto表示,貸款給無法償還者非常危險。   The underlying problem with the new plan is that, like Fannie and Freddie before it, it triesto reconcile two conflicting goals:   新計劃的潛在問題和這份計劃之前兩房的行為一樣,想要同時完成兩個相沖突的目標:   protecting the financial system and providing low-cost housing loans to favoured groups. Abetter approach would be to handle these goals separately and explicitly.   即保護金融體系,又想為特殊群體提供低花費的房屋貸款。將兩個目前獨立而明確地處理會是一個更好的方式。   詞語解釋   1.appear to 似乎,好像   Even so, buffett doesn t appear to be worried.   即便如此,巴菲特似乎并不擔心。   More and more people appear to be betting on thesuccess of bitcoins.   把寶押在比特幣獲得成功上的人似乎越來越多。   2.likely to 可能   And that is likely to shrink further at citi.   而且,花旗投資銀行業務的手續費收入可能進一步縮水。   As a result, inequality is only likely to get worse.   因此,不平等程度可能只會變得更糟。   3.provide for 為提供   It takes a lot to provide for 7 billion humans.   地球為了供養70億人口付出了很多代價。   There are three main reasons for pessimism. The first is that even today it struggles toprovide for its people.   悲觀主義者有三大理由:其一,即使今天,非洲仍非常吃力地在供養其人民。   4.based on 以為依據   Select your banking syndicate based on appropriate criteria.   根據適當的標準選擇銀行財團。   And do they make positive changes based on that feedback?   他們是否能根據反饋意見做出積極的改變?

              

              2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Fannie Mae and Freddie Mac   房利美與房地美   Deconstruction delays   關閉計劃或擱淺   A flawed reform of America s housing-financemarket   存在缺陷的美國房屋金融市場改革   A RARE area of agreement about the financial crisis of 2008 is that Fannie Mae and FreddieMac were at the core of the meltdown and are in urgent need of reform.   關于2008年金融危機,幾個少有的一致觀點中就包括:房利美和房地美是這次災難的主要原因,亟需整改。   On March 16th the leading Republican and Democratic members of thekey Senate BankingCommittee belatedly released a plan,   在3月16日,參議院銀行委員會中幾位主要的共和黨和民主黨議員發布了一份遲來的計劃,   for restructuring the two publicly traded mortgage giants.   內容是整改這兩家公開交易的抵押貸款巨頭。   The plan has received widespread attention in part because it appears to address the mostevident problems of Fannie and Freddie,   這份計劃受到廣泛關注的原因部分在于它或將解決兩房最為顯著的問題,   and because it is deemed likely to be approved by Congress.   部分則是普遍認為這份計劃會在國會通過。   Yet neither of these assumptions, on deeper examination, seems to be true.   然而仔細一想,這兩個假設似乎都很難實現。   To satisfy those who want low-priced mortgages on terms that private markets would neverendorse,   那些需要私有資本市場不會批準的低成本抵押貸款的民眾應感到滿足,   the plan makes explicit the government guarantee on debt which had been implicit forFannie and Freddie.   因為這份計劃明確表示政府將會對這些債務做出擔保,而這曾是兩房的潛在規則。   This would lower the interest rate on high-risk loans, while obscuring the cost of the subsidy.   這一規定將降低高風險貸款的利率,同時使補貼成本難以計算。   To placate those who worry that this in turn would leave the government stuck withmountains of dud loans,   那些擔心政府會因此接受大量不良貸款的人也不必緊張,   a 10% capital cushion must be provided by investors to absorb initial losses.   因為計劃規定投資者們需要提供10%的資本緩沖來承擔首次損失。   A fee of 0.1% would be charged on all mortgage-backed bonds, with the proceeds going tothree funds, two pre-existing, that will provide subsidies for housing.   所有抵押保證債券將會收取0.1%的費用,這筆收費將交由三家提供房屋補貼的基金,其中兩家已經存在。   An as-yet undetermined insurance charge will be levied on top.   另外還要征收一項保險費,其數額尚未確定。   The result, said Mike Crapo, the ranking Republican senator on the committee, would be astrong step forward to fixing our flawed housing system.   委員會中的資深資深共和黨參議員Mike Crapo認為,這個結果將是改善我們充滿缺點的住房體系的重要進步。   If only, say critics, who include investors and both friends and foes of Fannie and Freddie.   批評者,包括投資者以及兩房的敵友機構認為,哪怕計劃得以通過,也會帶來很多問題。   The first objection is that the law would create an unwieldy bureaucracy,   第一個障礙就是該法規將催生一個運作遲緩的官僚體系,   with a regulator atop other entities devoted to overseeing functions such assyndicating loansor bundling the loans of small banks.   用一個監管機構來監督實體機構行使某些職能,比如銀團貸款和捆綁小型銀行的貸款。   When the plan was announced, the price of shares in Fannie and Freddie, which account forabout two-thirds of the mortgage market, did not budge at first.   當這個計劃被宣布時,擁有抵押貸款市場三分之二份額的房利美和房地美的股價并沒有立刻發生變化。   Then they tankedpresumably because investors reached page 387 of the 442-page text,   之后卻狂跌不止,或許是因為投資者終于把442頁的文本翻到了387頁,   and found enshrined in legislation an earlier 2023 order by the Treasury that expropriatedfrom private investors all profits made by Fannie and Freddie.   發現了法律中深藏的一項財政部于2023年下達的命令:沒收私人投資者從兩房獲得的利潤。   The move is unlikely to help attract the private money needed to supply the 10% in equityunderpinning bonds issued under the new plan.   這個命令可不會幫助吸引私人資本為新計劃將發行的用以支持股票的債券提供10%的資金。   Opponents of Fannie and Freddie contend that the two played a key role in the crisis,   兩房的競爭對手們認為,這兩家利用好聽的經濟適用房的授權,   by encouraging the issuance of loans with tiny downpayments through a benign-soundingaffordable housing mandate.   鼓勵發行首付極低的住房貸款,從而對金融危機負有很大責任。   Nothing much has changed. Under the new plan, downpayments of as little as 3.5% of theloan value would be permitted.   但在這方面卻沒有太大改變。新計劃中,首付款可低至貸款的3.5%。   Strewn through the proposed law are words such as affordable, equal access andunderserved communities,   該項被提議的法規中充斥著經濟適用,同樣途徑和弱勢群體這類詞語,   which suggest that lending decisions will be based on political rather than credit criteria.   表明關于貸款的決定將取決于政治因素而不是信用標準。   The result, says Edward Pinto of the American Enterprise Institute, a think-tank, will be riskylending for those least able to cope.   智囊團美國企業協會的Edward Pinto表示,貸款給無法償還者非常危險。   The underlying problem with the new plan is that, like Fannie and Freddie before it, it triesto reconcile two conflicting goals:   新計劃的潛在問題和這份計劃之前兩房的行為一樣,想要同時完成兩個相沖突的目標:   protecting the financial system and providing low-cost housing loans to favoured groups. Abetter approach would be to handle these goals separately and explicitly.   即保護金融體系,又想為特殊群體提供低花費的房屋貸款。將兩個目前獨立而明確地處理會是一個更好的方式。   詞語解釋   1.appear to 似乎,好像   Even so, buffett doesn t appear to be worried.   即便如此,巴菲特似乎并不擔心。   More and more people appear to be betting on thesuccess of bitcoins.   把寶押在比特幣獲得成功上的人似乎越來越多。   2.likely to 可能   And that is likely to shrink further at citi.   而且,花旗投資銀行業務的手續費收入可能進一步縮水。   As a result, inequality is only likely to get worse.   因此,不平等程度可能只會變得更糟。   3.provide for 為提供   It takes a lot to provide for 7 billion humans.   地球為了供養70億人口付出了很多代價。   There are three main reasons for pessimism. The first is that even today it struggles toprovide for its people.   悲觀主義者有三大理由:其一,即使今天,非洲仍非常吃力地在供養其人民。   4.based on 以為依據   Select your banking syndicate based on appropriate criteria.   根據適當的標準選擇銀行財團。   And do they make positive changes based on that feedback?   他們是否能根據反饋意見做出積極的改變?

              

            主站蜘蛛池模板: 国产一区二区视频在线播放| 亚洲欧洲一区二区三区| 中文字幕在线不卡一区二区| 国产综合视频在线观看一区| 一区二区日韩国产精品| 无码人妻品一区二区三区精99| 一区二区国产精品| 国产精品视频一区二区三区四| 91精品一区国产高清在线| 国产亚洲一区区二区在线| 亚洲欧美国产国产一区二区三区 | 在线精品亚洲一区二区| 国模精品视频一区二区三区| 蜜桃传媒视频麻豆第一区| 在线观看国产一区亚洲bd| 国产在线视频一区二区三区98| 成人区人妻精品一区二区不卡| 精品无码人妻一区二区三区不卡| 亚洲爽爽一区二区三区| 日韩免费一区二区三区在线播放| 日韩精品一区二区三区国语自制| 国产内射在线激情一区| 成人精品视频一区二区| 日韩精品无码一区二区三区免费| 国产激情精品一区二区三区| 中文字幕人妻AV一区二区| 久久一区二区三区免费播放| 一区二区三区四区在线视频| 亲子乱av一区区三区40岁| 2020天堂中文字幕一区在线观| 国产综合无码一区二区辣椒| 国产精品亚洲一区二区三区| 亚洲综合在线成人一区| 国产熟女一区二区三区四区五区 | 中文字幕一区日韩精品| 日本一区二区三区精品中文字幕| 亚洲AⅤ无码一区二区三区在线 | 亚洲韩国精品无码一区二区三区 | 精品一区二区三区免费| 国产精品va无码一区二区 | 久久亚洲中文字幕精品一区四|