淺談英語常見的修辭格(四)
二、借代(the synecdoche)
比喻一定要用一種事物比方另一種事物,無論明喻、隱喻和轉喻都是如此。轉喻雖然表面上只剩下喻體事 物,省去了本體事物,但仍然是兩種事物相比。然而借代只有一種事物,不過沒說出該事物原來的名稱,另外借用一個名稱來代替它。修辭中這種換一個名稱的辦法,就是借代。替代的方式可以是人、物互代,部分和全體互代,單數代復數,描象代替具體或具體代替抽象等等。例如:
(1)The river is crowded with masts. 河中帆檣林立(用船的一部分檣mast代替船boat本身)。
(2)Our second year we attacked Homer. 第二年我們攻讀荷馬的作品(以人Homer代替其作品)。
使用借代修辭方式要選用最突出最明顯的事物特征來代替事物名稱。借代運用得好,能使語言表達簡潔明 快、具體、形象,以避免重復、累贅,并給人以新鮮感。
三、夸張(the exaggeration)
把事物的特征,有意地加以夸大或縮小,就叫夸張,即采用言過其實的說法,使事物的本質特征更好地呈現出來。例如:
(1)The old man lived a year in a minute.老人度日如年。
(2)The wretched man became famous overnight.這可憐人竟一夜之間出了名。
英語中夸張修辭格,應用極為頻繁。夸張的功能是突出事物的本質特征,因而給人強烈印象或警悟、啟發。