少兒英語圣經(jīng)故事49:Elisha以利沙(6)
Introduction:Whats that noise? one soldier might have asked in alarm, as he flung open his tent door. All the other soldiers mustve heard it too, for suddenly the whole camp was alive with soldiers peering into the dark and listening. They heard a noise of a great army of chariots and horses coming, and it seemed very, very near! No matter about their tents, their horses, their silver and gold, food, clothes, everything---all of it was left behind, as the soldiers took off into the night, running for their lives!Who were these frightened soldiers, and what happened to them?Well, its going to be an exciting Bible lesson today, you can be sure!
是什么聲音? 一個士兵警覺的問到,一面掀起帳篷的幔子向外觀看。其它士兵肯定也聽到了,所有人忽然都安靜下來凝視著黑暗并仔細傾聽著。他們聽到了千軍萬馬將近的喧囂,而且非常之近。頓時所有人都沒命的奔逃,他們的帳篷、戰(zhàn)馬、金銀細軟、吃的用的,所有的一切都拋在他們的后面。這些被嚇壞的士兵是誰呢?到底發(fā)生了什么事?這就是今天我們要講的圣經(jīng)故事。
In the book of II Kings, chapter 6, we read that the city of Samaria in Israel was in terrible trouble. Because they had turned their back on the true and living God, He had allowed their enemies to come in and surround them. The Syrian army camped around the city and cut off their food and water supply. The Bible says the people of Samaria suffered a great famine, which means there is no food. The hungry parents were watching their children starve to death, and there was nothing they could do. Boys and girls, if you are old enough to read, you can turn to II Kings, Chapter 6, and read of some of the horrible things that happened in the city because of starvation.
在列王紀下第六章,我們讀到以色列地中撒瑪利亞城正陷入可怕的麻煩之中。因為他們背棄了又真又活的神,神允許他們的敵人來攻擊他們。亞蘭人的軍隊包圍了那個城市并切斷了他們的糧草供應(yīng)。圣經(jīng)里面記述撒瑪利亞城里的人陷入了嚴重的饑荒,食物極其缺乏。饑餓的父母只能眼睜睜的看著自己的孩子餓死,毫無辦法。(如果你能閱讀,請翻到列王紀下第六章,可以讀以下上面記載的當時所發(fā)生的悲慘的一幕。)
The king of Israel was very troubled about the situation, but he would not humble himself before God. As the king walked on his wall, a woman below cried out to him for help. In anger he shouted out, If the Lord doesnt help you, how can I? As many people do when they are angry, the king wanted to blame someone else. So he blamed Elisha, the prophet of God, and decided to kill him. Was it Elishas fault that Samaria was in trouble? Elisha was in his house talking with the elders when suddenly God warned him that the king was going to kill him. The kings messenger arrived and said, Why should I wait any longer for the Lord?
以色列王深深的被眼前的境況所困擾,但他卻不愿在神面降卑。當王在城墻上面巡視時,下面有一個婦女向他哭喊求助。他氣沖沖地喊著說:耶和華不幫助你、我從何處幫助你。向其他人一樣,憤怒的王找一個人出出氣。所以王遷怒于以利沙,就是耶和華的先知,想要殺他。撒瑪利亞被圍是以利沙的錯嗎?當以利沙正在他的家中與幾位長老談話時,神忽然警告他說王準備殺他。王的使者傳來王的話:我何必再等候耶和華呢?
Elishas answer seemed unbelievable! He told the king that within 24 hours there would be lots of fine flour and barley for sale at low prices. One of the officers of the king had no respect for Elisha and he said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, maybe this thing would happen. In other words, he did not believe the word of God spoken by Elisha. It just seemed too good to be true.
以利沙的回答簡直令人難以置信!他告訴王在二十四小時之內(nèi),就會看到有人低價出售細面與大麥。王的一個軍長輕看以利沙,他說:即便耶和華使天開了窗戶、也不能有這事!換句話說,他根本不相信神借著以利沙所傳的話。在他看這事太好以至于是不可能發(fā)生的。
Gospel:When we see this world so full of war and disease and sin, it seems too good to be true that a real heaven exists where there is no war, or disease, or death. But God says that His forever home in Heaven is a place of joy and laughter, of beauty and riches, of safety and perfect health. The same God Who created the earth created Heaven, and although God put you and me here on earth, He wants us to be with Him in Heaven someday. But there is one thing that can never be in heaven and that is sin.
當我們看到這個世界充滿了戰(zhàn)爭、疾病和罪惡,就認為一個沒有戰(zhàn)爭、疾病和死亡的天堂是不存在的。但上帝說他為我們預(yù)備的永遠的天堂是一個充滿歡樂,美好、豐富、安全、健康的地方。同樣是這位創(chuàng)造地球的上帝也創(chuàng)造了天堂,盡管神現(xiàn)在把你我放在這個地球上,但他希望我們有一天能在天堂與他在一起。但罪卻絕不會在天堂里出現(xiàn).
Sin is breaking Gods laws, and we all sin every day. We deserve to be separated from God and His perfect Heaven, but God sent Jesus to take the punishment for our sin, so we would not have to take what we deserve. Gods perfect Son Jesus died for our sin on the cross, rose on the third day, and completely paid the price for your sin and mine.
罪就是違背神的話語,我們每天都在犯罪。我們本來是與神和天堂是隔離的,但神讓耶穌基督擔當了我們的罪,使我們免受應(yīng)有的懲罰。神的獨生兒子無罪的耶穌基督為我們的罪被釘死在十字架上,第三天復(fù)活,完全為我們的罪付了贖價。
When you believe on the Lord Jesus, He saves you from sin, and makes you ready to go to Gods forever home in Heaven! Some people do not believe because they say its just too good to be true. But it IS true, because God cannot lie.Elisha was not lying either when he told the king that in 24 hours there would be plenty of food for everyone to eat. And then he turned to the man who did not believe it and said, You will see it with your eyes, but you will not eat of it. We will see what Elisha meant by that later on.
當你接受耶穌基督做你的救主,他就會把你從罪中拯救出來,進入那永遠的天堂!有些人不相信是因為他們認為這好象是不真實的。但這是真的,因為神不會撒謊。以利沙對王說24小時之內(nèi)每個人都會有充足的食物時也沒有撒謊。他對那個不相信他的軍長說:你必親眼看見、卻不得吃。過一會我們就會知道以利沙是什么意思。
Outside the city gate were four men who were slowly dying of leprosy, a terrible skin disease. Gods law in Israel required that lepers be separated from their families and others, so these men suffered a lonely and miserable life together. Now they were not only sick but starving. They said one to another, Why are we just sitting here til we die?
在城門外有四個在等死的大麻瘋病人(大麻瘋病是一種可怕的皮膚病。神在以色列的律法中規(guī)定長大麻瘋的人需要與他們的家人和所有其它的人隔離,所以他們在一起過著孤獨可憐的生活。)。現(xiàn)在他們不僅病了而且非常饑餓。他們彼此說:我們?yōu)楹巫谶@里等死呢。
If we go in the city, there is no food so we will die. If we sit still here, we will die. Lets just go down and turn ourselves over to the Syrian army. If they let us live, then we will live, and if they kill us, were going to die anyway. As the evening grew darker, the four lepers cautiously approached the enemy camp. Would they find mercy or meet their death?What they found was....an empty camp! Oh yes, there were tents, and clothes, and weapons, and silver and gold, and an abundance of food....but no soldiers! What had happened?我們?nèi)粽f、進城去吧、城里有饑荒、必死在那里.若在這里坐著不動、也必是死。來吧、我們?nèi)ネ督祦喬m人的軍隊.他們?nèi)袅粑覀兊幕蠲⒕突钪?若殺我們、就死了吧。 黃昏的時候,他們起來很小心的來到亞蘭人的營盤。 他們得到憐憫還是被殺死了呢?他們所看到的是一個空空的營盤!當然還有帳篷,有衣服,有武器,有金銀,還有很多的食物,但就是沒有士兵!到底發(fā)生了什么呢?
II Kings 7:6 tells us:For the Lord had made the army of Syria to hear a noise of chariots...and...horses, ...of a great army...and the Syrians said, Lo, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians... and they are all coming against us! So all the soldiers had jumped up to run for their lives, leaving everything behind! Was there really a great army coming?No! But our wonderful all-powerful God had made the sound of one!
列王紀下第七章第6節(jié)告訴我們:因為主使亞蘭人的軍隊聽見車馬的聲音、是大軍的聲音.他們就彼此說、這必是以色列王賄買赫人的諸王、和埃及人的諸王、來攻擊我們。所以所有士兵丟棄了一切的東西都跳起來逃命去了!真的是有大軍來了嗎?沒有!只不過是我們?nèi)艿纳衽鰜淼狞c聲音而已。
Perhaps the frightened soldiers were just out of sight when the lepers timidly approached the camp. Imagine their wonder and amazement to find the camp deserted!
Can you guess what they did first of all! Yes, these poor starving men filled their stomachs with food and drink! Then they begin to carry out silver and gold and clothing to hide it, not knowing if at any moment the army would return. They worked feverishly cleaning out two tents, and then they stopped as they realized something.
也許被驚嚇的士兵剛剛逃出那些膽小的大麻瘋?cè)说囊暰€。可以想象當他們發(fā)現(xiàn)是個空的營盤時是何等的驚奇!你可以猜出他們先做什么了!這些餓的要死的人先自己吃飽喝足了!然后,他們把找到的金銀衣服藏起來,也不知道什么時候那些士兵會回來。當他們激動的拿空了兩個帳篷時,他們忽然停下來,意識到什么東西不對勁。
There were men and women, and little children starving to death in the city of Samaria. And here they were looking at enough food to feed them all. We are not doing the right thing. This is a day of good news for the people of Israel, and we are not telling it. We need to be sharing this with our people. Lets go and tell the king of Israel. Yes, it was wonderful to know they had this good news, but others needed to hear it too!
在撒瑪利亞城里面有正在挨餓的男人、女人、還有孩子,而這里卻有足夠他們吃的食物。我們所作的不好.今日是有好信息的日子、我們竟不作聲.若等到天亮、罪必臨到我們.來吧、我們與王家報信去。這是多么美好的一件事情,當他們有好消息而且覺得也應(yīng)該讓別人知道。
Main Teaching:If you know the Lord Jesus as your Savior from sin, God wants you to tell others the Good News! Others are going on day after day in their sins, not knowing how to ask the Lord Jesus to save them. God has blessed you to hear the Good News and receive the Lord Jesus. Now you know you have been saved from sins punishment and you are Gods child forever. God has called every believer to go and tell that Good News to a dying world.
如果你已經(jīng)接受了耶穌基督做你的救主,神希望你將這個好消息告訴其它的人!還有很多人他們?nèi)匀蝗諒?fù)一日的活在罪里面,不知道怎樣才能從主耶穌那里得到拯救。神賜恩給我們讓我們得以聽見這個好消息并接受了主耶穌。現(xiàn)在你已經(jīng)從罪中得到拯救成為神的兒女。神已經(jīng)呼召每一個信的人都要去這個將要滅亡的世界傳講這個好消息。
Mark 16:15 says, Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature. The Gospel means the Good News of Jesus Christ and what He has done to save us from our sins. Can you pray for the lost, and give to missionaries so they can tell others?Thats a great thing to do. But still God also wants to use YOU to tell others the Good News:Jesus died for all your sin, He was buried, but He lives again. He will take your sin away, if you ask Him in today. Could you share that poem with several friends or family this week?If you know the Lord Jesus as your Savior from sin, God wants you to tell others the Good News!
馬可福音第十六章第5節(jié)說:你們往普天下去、傳福音給萬民聽。福音就是關(guān)于耶穌基督拯救我們這些罪人的好消息。你能為那些未信主的人和正在傳福音的弟兄姐妹們禱告嗎?這是一件非常偉大的事情。但神更希望你去傳福音:耶穌為你們的罪死,埋葬了,但他又復(fù)活了。今日你若求他,他必讓你的罪遠離。這個星期你能將這首詩與你的朋友或者家人分享嗎?如果你知道耶穌基督是你的救主,神希望你去告訴別人這個好消息!
The four lepers knew it would be sinful and selfish to keep such good news to themselves when others were dying of hunger. They went straight to the city gate and told the keeper, who told the kings messengers. The king immediately suspected a trick and said, I will tell you what these Syrians are doing. They know we are all hungry, so they left their camp and hid in the field thinking that when we come out of the city, they could catch us and get into the city. The kings servants convinced him to send two chariots with men to survey the situation and report back to the king.
這四個大麻瘋病人意識到別人還在挨餓而自己卻不把這個好消息告訴他們是罪惡和自私的。他們就徑直來到城門,告訴守門的,守門的又告訴了王的使者。王開始以為這是開玩笑。我告訴你們亞蘭人向我們?nèi)绾涡小K麄冎牢覀凁囸I、所以離營、埋伏在田野、說、以色列人出城的時候、我們就活捉他們、得以進城。王的大臣們力勸王先派兩輛馬車去探視一下再回來報告。
As soon as the men brought their report to the king that it was safe to go out, the king sent one of his officers out to open the city gate. It was the officer who had not believed Elijahs words that God would send food for the people within 24 hours. As the officer opened the gate, the desperately hungry people rushed out the gate. In their haste, they trampled the officer under foot, and he died. Do you remember what Elijah had prophesied about this officer? Behold, you will see Gods Word come to pass, but you will not eat of the food.
當去探視的人回來報告可以平安出城時,王就派他的軍長去開城門。這個軍長正是不相信以利沙的話的人。當這個軍長把城門打開,饑餓的人群就拼命的涌出城門。在眾人擁擠時,這個軍長被踐踏在腳下踩死了。你還記得以利沙對這個軍長的預(yù)言嗎?你必親眼看見、卻不得吃。
Just as Elisha had said, there was plenty of food for everyone in Samaria, and prices returned to normal. Elishas word had been true, because he was a prophet of the true and living God. Throughout the rest of his life, Elisha remained a faithful prophet of God.
正如以利沙所說,撒瑪利亞城中每個人都有充足的食物,糧食的價格也正常了。以利沙的話成就了,因為他是又真又活的神的先知。在他的以后的日子里,他一直是神的忠心的先知。
Challenge:If you know the Lord Jesus as your Savior, God wants you to be faithful to tell the Good News of Jesus Christ to others. Perhaps there are people in your family who dont know that God loves them and sent Jesus to die for them. They dont know how they can pray and ask Jesus to save them from the everlasting punishment of sin. If you know the Lord Jesus, you have been blessed with the greatest gift of your life, having your sins forgiven and becoming part of Gods forever family. Will you ask God to help you begin to share that Good News with others?
如果你已經(jīng)接受主,神希望你能忠心的去傳福音。也許就在你的家人里面就有人不知道神的愛與耶穌基督為他們而死,他們也不知道他們可以借著禱告就可以求耶穌基督將他們從罪的永遠的懲罰中拯救出來。如果你已經(jīng)接受主,你已經(jīng)蒙神賜給你最寶貴的禮物那就是永生,你的罪已被赦免成為神的兒女。你能求神幫助你將這個好消息與他人分享嗎?
It would be the most selfish and sinful thing for you to keep that Good News to yourself! Could you memorize this little poem and share it with someone this week?Jesus died for all your sin, He was buried, but He lives again, He will take your sin away, If you ask Him in today. Why not go to How to Be a Child of God and write down those steps so this week you can share with someone in your family or a friend, how they can believe on Jesus. God wants you to be faithful to tell the Good News of Jesus Christ to others!
如果你不想分享那將是多么罪惡與自私啊!這一周你能記下這幾句詩并與他人分享嗎?耶穌為你們的罪死,埋葬了,但他又復(fù)活了。今日你若求他,他必讓你的罪遠離。你可以到本欄目如何成為屬神的孩子一章,記下要做的每一步,這一周就與你的家人或者朋友來分享如何相信耶穌。神希望你能忠心的告訴別人關(guān)于耶穌基督的好消息。
Invitation:If you have never believed the Good News about Jesus yourself, do you realize today that this Good News is for you?Even though it might seem too good to be true, God really does love you so much and wants to forgive your sin and make you His child. Believe His Good News! Go right now to How To Be a Child of God and follow those steps!
如果你還沒有相信關(guān)于耶穌的好消息,那么今天你知道這個好消息就是為你準備的?盡管它看起來好的不真實,但神真的非常愛你,他要赦免你的罪讓你成為神家中的孩子。相信他的好消息!歡迎收聽我們怎樣成為神的孩子一章,按著那些步驟去做。