迪斯尼動畫兒童英語故事《美女與野獸》:你看著辦吧
【劇情簡介】Belle好不容易和爸爸團聚了,等待他們的卻是Gaston的一場陰謀
【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
Poor Belle.
可憐的貝兒
Its a shame about your father.
你爸爸怎么會是個瘋子啊
You know hes not crazy, Gaston.
你知道他沒有瘋的對不對
Hmm, I might be able to clear up this...
我倒是可以想想辦法
little misunderstanding.
幫你澄清這個誤會
If... If what?
-只要 -只要什么?
If you marry me.
只要你肯嫁給我
What? One little word, Belle.
-什么? -一個字,貝兒
Thats all it takes.
只要你肯說那一個字
Never. Have it your way.
-休想 -隨你便了
Belle. Let go of me.
-貝兒 -放開我
My fathers not crazy and I can prove it.
我可以證明我父親不是瘋子
Show me the Beast.
讓我看野獸
Is it dangerous?
他會傷人嗎?
Oh, no, no, hed never hurt anyone.
不會的,他從來沒有傷過人
Please, I know he looks vicious,
我知道他樣子長得很可怕
but hes really kind and gentle.
但是他很仁慈又紳士
Hes my friend.
他是我的朋友
If I didnt know better
如果我沒猜錯
Id think you had feelings for this monster.
你看起來跟那個怪物好像很有感情啊
【重點詞匯講解】
1.I might be able to clear up this little misunderstanding.
clear up: 澄清,解決
例:
Lets try to clear up our diffcult and doubtful points.
讓我們設法把難點和疑點解決下下。
Do you mean this drug will clear up my trouble, doctor?
醫生,你是說這藥會治好我的病嗎?。
But there are still some awkward issues to clear up.
但仍存在一些亟待解決的棘手問題。
2.Have it your way.
照你的意思辦吧。
這里Gaston其實是在威逼Belle,意思是如果你不嫁給我,我就不會放過你爸,你自己看著辦吧!
例:
Have it your own way if you dont take my advice.
如果你不接受我的建議,那隨便你好了。
It takes two to make an agreement. You cannot have it all your own way.
一項協議都需要兩個才能達成,我們不能什么事情都聽從你們的意見。
3.I know he looks vicious.
vicious: 兇惡的,惡毒的
例:
The author portrayed his father as a vicious drunkard .
作者把他父親描繪成一個可惡的酒鬼。
Im fed up with getting mutilated by your vicious beast.
我受夠了你這只邪惡的小野獸的摧殘了。
4.Id think you have feelings for this monster.
have feelings for... 對有感覺,喜歡
真是表白的好句子,你記住了嗎??
【劇情簡介】Belle好不容易和爸爸團聚了,等待他們的卻是Gaston的一場陰謀
【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
Poor Belle.
可憐的貝兒
Its a shame about your father.
你爸爸怎么會是個瘋子啊
You know hes not crazy, Gaston.
你知道他沒有瘋的對不對
Hmm, I might be able to clear up this...
我倒是可以想想辦法
little misunderstanding.
幫你澄清這個誤會
If... If what?
-只要 -只要什么?
If you marry me.
只要你肯嫁給我
What? One little word, Belle.
-什么? -一個字,貝兒
Thats all it takes.
只要你肯說那一個字
Never. Have it your way.
-休想 -隨你便了
Belle. Let go of me.
-貝兒 -放開我
My fathers not crazy and I can prove it.
我可以證明我父親不是瘋子
Show me the Beast.
讓我看野獸
Is it dangerous?
他會傷人嗎?
Oh, no, no, hed never hurt anyone.
不會的,他從來沒有傷過人
Please, I know he looks vicious,
我知道他樣子長得很可怕
but hes really kind and gentle.
但是他很仁慈又紳士
Hes my friend.
他是我的朋友
If I didnt know better
如果我沒猜錯
Id think you had feelings for this monster.
你看起來跟那個怪物好像很有感情啊
【重點詞匯講解】
1.I might be able to clear up this little misunderstanding.
clear up: 澄清,解決
例:
Lets try to clear up our diffcult and doubtful points.
讓我們設法把難點和疑點解決下下。
Do you mean this drug will clear up my trouble, doctor?
醫生,你是說這藥會治好我的病嗎?。
But there are still some awkward issues to clear up.
但仍存在一些亟待解決的棘手問題。
2.Have it your way.
照你的意思辦吧。
這里Gaston其實是在威逼Belle,意思是如果你不嫁給我,我就不會放過你爸,你自己看著辦吧!
例:
Have it your own way if you dont take my advice.
如果你不接受我的建議,那隨便你好了。
It takes two to make an agreement. You cannot have it all your own way.
一項協議都需要兩個才能達成,我們不能什么事情都聽從你們的意見。
3.I know he looks vicious.
vicious: 兇惡的,惡毒的
例:
The author portrayed his father as a vicious drunkard .
作者把他父親描繪成一個可惡的酒鬼。
Im fed up with getting mutilated by your vicious beast.
我受夠了你這只邪惡的小野獸的摧殘了。
4.Id think you have feelings for this monster.
have feelings for... 對有感覺,喜歡
真是表白的好句子,你記住了嗎??