美國流行文化從A到Z——Red two

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            美國流行文化從A到Z——Red two

            red tape 意思是繁文縟節,跟bureaucracy是同義詞,不少英語為母語者在拼寫的時候寫不出bureaucracy的時候,常常用惹得 tape代替,雖然這不是治本的方法,但效果還是不錯的,大家以后不妨用這一招來應急。關于短語的來源,學術界比較統一的看法是,從17世紀起,英國政府開始用紅帶子來捆綁官方文件,老百姓在抗議政府效率低的時候,常常罵“紅帶子”礙事,因為在他們看來,紅帶子就象征著沒完沒了的官方文件,于是red tape就引申出“官僚作風”的意思。 也有學者認為,red tape源于美國內戰時期用紅帶子捆綁老兵檔案記錄的做法。要查看這些記錄本應是很簡單的事,但實際過程卻異常繁瑣。不但要填一張又一張無謂的表格,還要經過多個環節的漫長等待。于是red tape就被用來表示“不必要的繁文縟節”。不過,這種說法應該是錯的,因為red tape的“官僚”用法在美國內戰開始之前已經出現,而且最早的書面例子來自英國。

            1838年,Edward Bulwer-Lytton在Alice. or the Mysteries -書中寫道:The men of more dazzling genius began to sneer at the red-tape minister as a mere official manager of details.(真正有智慧的人們開始嘲笑那個注重繁文縟節的部長,僅僅把他看成一個處理瑣碎問題的官員。) 目前,不少國家和地區都開始采取積極的措施,希望盡可能減少red tape,提高辦事效率。澳大利亞政府于2006年8月對Business Red Tape Task Force(商業官僚問題特別工作組)的報告作了回應,提出6條反官僚的準則。加拿大政府正在考慮戍立Red Tape Reduction Commission(減少官僚現象委員會)。美國的加利福尼亞州和密蘇里州已經通過了Red Tape Reduction Acts(“減少官僚現象法令”)。

            盡管如此,red tape在生活中還是很常見,老百姓的抱怨從未停止。舉例如下:Eddie: You ca"t believe how much red cape there is in getting a visa.get a birth cerrificaie and other personal papers . and then fill out a bunch of complicated forms and have all interview. After that you wait and wait and wait.(你簡直無法相信,要拿個簽證會遇到多少官僚主義的麻煩。你先要拿到你的出生證和其他有關你個人的證件,然后填一大堆復雜的表格,接著還要去面談。辦完這些事以后,你還得無止境地等。) Polly:I know ,My( daughter just recently applied for her visa,when she

            finally got it she no longer had the mood for to Europe . (就是啊!我女兒前不久剛申請過簽證。當簽證終于辦下來的時候,她已經沒有興致去歐洲旅游了!) be taken alive and be will kill jackbauer.(不,錯誤。Markov不會束手就擒,他肯定會殺 Buchanan: We have“)try soincthing.We’(我們總得試一下吧。已經沒有其他選擇了

            red carpet就是為迎接貴賓鋪的紅地毯。國家領導人出國訪問時,被訪國的政府通常會鋪上紅地毯,舉行隆重的歡迎儀式。這種行為叫roll out the red carpet (for someone)。 當然,紅地毯絕不僅限于歡迎國家元首,它也可以用來歡迎明星。經常看各種頒獎典禮的人肯定知道,典禮正式開始前的“紅地毯”儀式是最吸引觀眾眼球的。能夠在紅地毯上走一回,表明你已經是很有分量的“貴賓”級人物了。所以,每個到場的明星都會穿得無比光鮮亮麗,讓大眾有足夠的談資。

            除了真正的紅地毯,red carpet還可以泛指“熱烈、隆重的歡迎”,因此它也可以用在普通人身上。給予某人熱烈的歡迎可以說give someone the red carpet treatment,某人受到熱烈歡迎則是someone receives the red carpet treatment。比如: When my little brother came home from the U.S. last vear with a master's degree in educaiion. our family gave him the red carpe treatment./My little brother received the red carpet treatment when hc came home from the U.S. last vearwitha master's degree in education.(我弟弟去年從美國帶著教育學的碩士學位回家的時候,我們像迎接貴賓一樣隆重歡迎他的到來。)

            red tape 意思是繁文縟節,跟bureaucracy是同義詞,不少英語為母語者在拼寫的時候寫不出bureaucracy的時候,常常用惹得 tape代替,雖然這不是治本的方法,但效果還是不錯的,大家以后不妨用這一招來應急。關于短語的來源,學術界比較統一的看法是,從17世紀起,英國政府開始用紅帶子來捆綁官方文件,老百姓在抗議政府效率低的時候,常常罵“紅帶子”礙事,因為在他們看來,紅帶子就象征著沒完沒了的官方文件,于是red tape就引申出“官僚作風”的意思。 也有學者認為,red tape源于美國內戰時期用紅帶子捆綁老兵檔案記錄的做法。要查看這些記錄本應是很簡單的事,但實際過程卻異常繁瑣。不但要填一張又一張無謂的表格,還要經過多個環節的漫長等待。于是red tape就被用來表示“不必要的繁文縟節”。不過,這種說法應該是錯的,因為red tape的“官僚”用法在美國內戰開始之前已經出現,而且最早的書面例子來自英國。

            1838年,Edward Bulwer-Lytton在Alice. or the Mysteries -書中寫道:The men of more dazzling genius began to sneer at the red-tape minister as a mere official manager of details.(真正有智慧的人們開始嘲笑那個注重繁文縟節的部長,僅僅把他看成一個處理瑣碎問題的官員。) 目前,不少國家和地區都開始采取積極的措施,希望盡可能減少red tape,提高辦事效率。澳大利亞政府于2006年8月對Business Red Tape Task Force(商業官僚問題特別工作組)的報告作了回應,提出6條反官僚的準則。加拿大政府正在考慮戍立Red Tape Reduction Commission(減少官僚現象委員會)。美國的加利福尼亞州和密蘇里州已經通過了Red Tape Reduction Acts(“減少官僚現象法令”)。

            盡管如此,red tape在生活中還是很常見,老百姓的抱怨從未停止。舉例如下:Eddie: You ca"t believe how much red cape there is in getting a visa.get a birth cerrificaie and other personal papers . and then fill out a bunch of complicated forms and have all interview. After that you wait and wait and wait.(你簡直無法相信,要拿個簽證會遇到多少官僚主義的麻煩。你先要拿到你的出生證和其他有關你個人的證件,然后填一大堆復雜的表格,接著還要去面談。辦完這些事以后,你還得無止境地等。) Polly:I know ,My( daughter just recently applied for her visa,when she

            finally got it she no longer had the mood for to Europe . (就是啊!我女兒前不久剛申請過簽證。當簽證終于辦下來的時候,她已經沒有興致去歐洲旅游了!) be taken alive and be will kill jackbauer.(不,錯誤。Markov不會束手就擒,他肯定會殺 Buchanan: We have“)try soincthing.We’(我們總得試一下吧。已經沒有其他選擇了

            red carpet就是為迎接貴賓鋪的紅地毯。國家領導人出國訪問時,被訪國的政府通常會鋪上紅地毯,舉行隆重的歡迎儀式。這種行為叫roll out the red carpet (for someone)。 當然,紅地毯絕不僅限于歡迎國家元首,它也可以用來歡迎明星。經常看各種頒獎典禮的人肯定知道,典禮正式開始前的“紅地毯”儀式是最吸引觀眾眼球的。能夠在紅地毯上走一回,表明你已經是很有分量的“貴賓”級人物了。所以,每個到場的明星都會穿得無比光鮮亮麗,讓大眾有足夠的談資。

            除了真正的紅地毯,red carpet還可以泛指“熱烈、隆重的歡迎”,因此它也可以用在普通人身上。給予某人熱烈的歡迎可以說give someone the red carpet treatment,某人受到熱烈歡迎則是someone receives the red carpet treatment。比如: When my little brother came home from the U.S. last vear with a master's degree in educaiion. our family gave him the red carpe treatment./My little brother received the red carpet treatment when hc came home from the U.S. last vearwitha master's degree in education.(我弟弟去年從美國帶著教育學的碩士學位回家的時候,我們像迎接貴賓一樣隆重歡迎他的到來。)

            主站蜘蛛池模板: 国产无吗一区二区三区在线欢 | 国产亚洲日韩一区二区三区| 精品国产一区二区三区免费看 | 冲田杏梨AV一区二区三区| 精品国产一区二区三区无码| 人妻在线无码一区二区三区| 婷婷国产成人精品一区二| 久久久久久免费一区二区三区| 精品欧洲AV无码一区二区男男| 国产福利在线观看一区二区| 精品视频一区二区三区| 亚拍精品一区二区三区| 国产主播一区二区三区在线观看| 亚洲国产一区明星换脸| 无码日韩精品一区二区三区免费 | 婷婷国产成人精品一区二| 无码一区二区三区免费| 成人毛片一区二区| 亚洲一区二区三区自拍公司| 国产经典一区二区三区蜜芽| 无码8090精品久久一区| 亚洲视频一区二区在线观看| 日韩A无码AV一区二区三区| 亚洲AV午夜福利精品一区二区| 免费高清在线影片一区| 无码视频一区二区三区在线观看| 国产福利日本一区二区三区| 亚洲午夜福利AV一区二区无码| 亚洲大尺度无码无码专线一区| 国产精品污WWW一区二区三区| 国产精品久久一区二区三区| 国产精品视频一区二区三区不卡| 亚洲欧美日韩一区二区三区在线 | 亚欧成人中文字幕一区| 国产精品一区电影| 亚洲av乱码一区二区三区香蕉| 国产成人片视频一区二区| 蜜桃传媒一区二区亚洲AV| 久久一区二区三区精品| 久99精品视频在线观看婷亚洲片国产一区一级在线 | 日韩人妻无码一区二区三区久久99 |