高中英語語法對話練習《生活大爆炸-第2季》中英雙譯4素材
生活大爆炸第2季中英字幕4
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
拉杰是宮保雞丁
Let's see, Raj was the Kung Pao Chicken.
2
00:00:02,960 --> 00:00:03,960
我是餃子
I'm the dumplings.
3
00:00:04,030 --> 00:00:06,560
沒錯
Yes, you are.
4
00:00:06,630 --> 00:00:08,700
太惡心了
霍華德
Creepy, howard.
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,500
惡心得可愛還是純粹的惡心
Creepy good or creepy bad?
6
00:00:11,830 --> 00:00:13,700
誰點的鮮蝦加龍蝦醬
Who was the shrimp with lobster sauce?
7
00:00:13,760 --> 00:00:14,800
那是我的
That would be me.
8
00:00:14,860 --> 00:00:18,860
朝這里看
你這個骯臟的小美味
Come to papa, you un-kosher delight.
9
00:00:18,930 --> 00:00:21,530
我這話可不光是對著食物說哦
I'm not necessarily talking to the food.
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,660
坐一邊去
Sit over there.
11
00:00:33,360 --> 00:00:34,860
坐一邊去
Sit over there.
12
00:00:44,460 --> 00:00:45,660
嬰兒紙巾
Baby wipe?
13
00:00:45,730 --> 00:00:46,900
你干嘛用
Why do you have...
14
00:00:46,960 --> 00:00:48,860
-別問
-別
別問
No, don't ask! no, don't, don't!
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,060
我來告訴你為什么
I'll tell you why.
16
00:00:52,430 --> 00:00:54,030
我必須消毒我的手
I had to sanitize my hands
17
00:00:54,100 --> 00:00:57,130
因為大學把 廁所里擦手的紙巾
Because the university replaced the paper towels in the rest rooms
18
00:00:57,200 --> 00:00:58,330
換成了吹風機
With hot air blowers.
19
00:00:58,400 --> 00:01:00,530
我怎么感覺吹風機更衛生
I thought the blowers were more sanitary.
20
00:01:00,600 --> 00:01:02,100
別問啊
Really, don't.
why...?
21
00:01:02,160 --> 00:01:07,060
吹風機可以說是細菌 和瘟疫的發源地
Hot air blowers are incubators and spewers of bacteria and pestilence.
22
00:01:07,130 --> 00:01:08,500
老實說
用吹風機的話
Frankly, it'd be more hygienic
23
00:01:08,560 --> 00:01:09,830
還不如讓一只得了瘟疫的長臂猿打噴嚏打到我手干
If they just had a plague-infested gibbon
24
00:01:09,900 --> 00:01:12,200
來得衛生呢
Sneeze my hands dry.
25
00:01:12,260 --> 00:01:14,100
伙計們
我有一個天大的
Hey, guys, I just got the most amazing
26
00:01:14,160 --> 00:01:15,660
好消息
News...
27
00:01:18,000 --> 00:01:19,730
天吶
拉杰
你如果不喝醉的話
Gosh, raj, do you think you'll ever be able
28
00:01:19,800 --> 00:01:21,800
是不是永遠都不能在我面前說話
To talk in front of me without being drunk?
29
00:01:24,500 --> 00:01:27,660
好吧
那我 就自己一個人去吃了
Okay, well, I'll just, um, go eat by myself.
30
00:01:27,730 --> 00:01:29,130
佩妮
你不需要這樣的
Penny, you don't have to do that.
31
00:01:29,200 --> 00:01:33,100
沒事
考慮到他不說話 他說的話
還有他
Oh, it's okay, between him not talking, him talking and him...
32
00:01:35,200 --> 00:01:36,900
我最好還是離開吧
I'm better off alone.
33
00:01:36,960 --> 00:01:39,700
再見
你這個可憐的怪人
Good-bye, you poor, strange little man.
34
00:01:44,260 --> 00:01:45,740
她太貼心了
She's so considerate.
35
00:01:46,030 --> 00:01:47,330
你有什么大資訊
So what's your news?
36
00:01:47,400 --> 00:01:48,760
還記得那個我定位的
Remember that little planetary object
37
00:01:48,830 --> 00:01:49,830
比凱伯帶天體更遠的那顆行星嗎
I spotted beyond the kuiper belt?
38
00:01:49,900 --> 00:01:52,630
哦對
2008-NQ SUB-17
Oh, yeah, 2008-nq sub-17.
39
00:01:52,700 --> 00:01:55,060
或者用我的叫法
寶萊塢星
Or as I call it, planet bollywood.
40
00:01:55,130 --> 00:01:56,560
由于我的發現
Anyway, because of
41
00:01:56,630 --> 00:01:58,630
《人物》雜志把我提名為
My discovery, people magazine is naming me
42
00:01:58,700 --> 00:02:00,730
30歲以下的30大焦點人物之一了
One of their 30 under 30 to watch.
43
00:02:00,800 --> 00:02:02,560
拉杰
祝賀你
Raj... congratulations.
44
00:02:02,630 --> 00:02:03,700
太棒了
That's incredible.
45
00:02:03,760 --> 00:02:05,300
不好意思
Excuse me,
46
00:02:05,360 --> 00:02:09,360
30歲以下的什么30大人物的什么焦點
30 what under 30
what to watch what?
47
00:02:09,430 --> 00:02:12,460
30歲以下的30名值得關注的夢想家
30 visionaries under 30 years of age to watch
48
00:02:12,530 --> 00:02:14,660
因為他們對自己領域的一些傳統臆斷提出了挑戰
As they challenge the preconceptions of their fields.
49
00:02:14,730 --> 00:02:18,200
讓我猜百萬次我都不會想到是這樣
If I had a million guesses, I never would have gotten that.
50
00:02:19,630 --> 00:02:21,160
真是相當酷的
他們讓我和一個
It's pretty cool. they've got me in
51
00:02:21,230 --> 00:02:23,330
在研究印度尼西亞饑荒問題的人一起入選
With a guy who's doing something about hunger in indonesia,
52
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
還有一位精神治療師
他在用海豚
And a psychotherapist who's using dolphins
53
00:02:25,260 --> 00:02:26,600
來感化囚犯
To rehabilitate prisoners,
54
00:02:26,660 --> 00:02:27,960
還有愛倫·佩基
And ellen page,
55
00:02:28,030 --> 00:02:31,500
他是那部獨立電影《朱諾》里的明星
Star of the charming independent film, juno.
56
00:02:31,560 --> 00:02:34,030
我絕對想上她
Oh, I'd so do her.
57
00:02:35,800 --> 00:02:39,030
你連海豚都想上
You'd do the dolphins.
58
00:02:39,100 --> 00:02:40,860
你在用的那個我設計的望遠攝像機的固定架
Do I get an honorable mention for designing
59
00:02:40,930 --> 00:02:43,130
在采訪中你會不會提到
The telescope camera mounting bracket you used?
60
00:02:43,200 --> 00:02:44,700
不好意思
Sorry, it's not part
61
00:02:44,760 --> 00:02:46,360
這和我所要敘述的溫馨故事無關
Of my heartwarming and personal narrative
62
00:02:46,430 --> 00:02:48,700
我是一個從新德里來的傻男孩
In which a humble boy from new delhi overcame
63
00:02:48,760 --> 00:02:50,200
我克服了貧困和歧視
Poverty and prejudice
64
00:02:50,260 --> 00:02:53,260
不遠萬里來到了美國尋找夢想
And journeyed to america to reach for the stars.
65
00:02:53,330 --> 00:02:55,300
貧困嗎
你老爸是個婦科醫生
Poverty?
your father's a gynecologist.
66
00:02:55,360 --> 00:02:57,030
他開的是賓利
He drives a bentley.
67
00:02:57,100 --> 00:02:59,400
那是租的
It's a lease.
68
00:03:02,460 --> 00:03:04,060
我有點搞不懂
I'm confused.
69
00:03:04,130 --> 00:03:06,800
是不是由什么行業審查委員會
Was there some sort of peer review committee
70
00:03:06,860 --> 00:03:09,000
來決定選那些人
To determine which scientists would be included?
71
00:03:09,060 --> 00:03:10,760
行業審查
這是《人物》雜志
Peer review?
it's people magazine.
72
00:03:10,830 --> 00:03:12,900
人們選擇了我
People picked me.
73
00:03:12,960 --> 00:03:14,300
什么人
What people?
74
00:03:14,360 --> 00:03:16,900
《人物》里的那些人啊
The people from people.
75
00:03:16,960 --> 00:03:19,030
那這些到底是什么人
Yeah, but exactly who are these people?
76
00:03:19,100 --> 00:03:20,300
他們有什么憑據嗎
What are their credentials?
77
00:03:20,360 --> 00:03:21,730
為什么他們有資格評選
How are they qualified?
78
00:03:21,800 --> 00:03:24,400
偶然發現了一塊在太陽系里
What makes accidentally
noticing a hunk of rock
79
00:03:24,460 --> 00:03:26,230
慢悠悠地飄了幾十億年的
That's been traipsing around the solar system
80
00:03:26,300 --> 00:03:28,500
大石頭為什么就比其他
For billions of years more noteworthy
81
00:03:28,560 --> 00:03:32,100
30歲以下科學家的成就 更加杰出呢
Than any other scientific accomplishment made by someone under 30?
82
00:03:32,160 --> 00:03:36,860
天吶
我想愛倫·佩基的朋友們 不會這樣損她的
Boy, I'll bet ellen page's friends aren't giving her this kind of crap.
83
00:03:41,360 --> 00:03:42,600
這下你感到自豪了嗎
Are you proud of yourself?
84
00:03:42,660 --> 00:03:45,930
總的來說
是的
In general, yes.
85
00:04:14,730 --> 00:04:17,660
哦
漏掉的中微子原來在這兒
Oh, there's my missing neutrino.
86
00:04:17,730 --> 00:04:20,400
你就像一個不穩定的電荷一樣躲躲藏藏的
You were hiding from me as an unbalanced charge,
87
00:04:20,460 --> 00:04:23,300
是嗎
你這個亞原子魔鬼
Weren't you, you little sub-atomic dickens?
88
00:04:23,360 --> 00:04:24,660
謝爾頓
Hey, sheldon.
89
00:04:24,730 --> 00:04:25,860
看啊
Hey, look,
90
00:04:25,930 --> 00:04:27,160
我找到了那個中微子
Look, I found
my missing neutrino.
91
00:04:27,230 --> 00:04:29,860
太好了
我們可以把他從牛奶盒上拿下來了
Oh good, we can take it off the milk carton.
92
00:04:31,460 --> 00:04:32,800
走吧
我們去和拉杰道歉
Come on, we're going to apologize to raj
93
00:04:32,860 --> 00:04:33,900