阿聯(lián)酋商業(yè)
2023復(fù)習(xí)正是強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,在考研英語(yǔ)中占了40分,所以考研英語(yǔ)閱讀是英語(yǔ)科目中重要的一項(xiàng)。名師老師曾建議過(guò)考研生需要堅(jiān)持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強(qiáng)烈推薦了雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》.雜志中的文章也是考研英語(yǔ)的主要材料來(lái)源.希望考研考生認(rèn)真閱讀,快速提高考研英語(yǔ)閱讀水平。 Business in the UAE 阿聯(lián)酋商業(yè) Improving the desert climate 提升沙漠氣候 A draft companies law in the emirates is a bitdisappointing 阿聯(lián)酋的公司法草案不孚眾望 FOREIGN investment is flooding back, the malls arefilling with shoppers and deals are being struck: business in the United Arab Emirates isbooming once again. The IMF this month upgraded its forecast for the emirates economicgrowth in 2023 from 3.9% to 4.4%. 外國(guó)投資如潮水席卷而來(lái),商場(chǎng)里顧客摩肩接踵交易量激增:阿聯(lián)酋的商業(yè)再次繁榮,國(guó)際貨幣基金組織對(duì)阿聯(lián)酋2023年經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的預(yù)算從3.9%上調(diào)到4.4%。 As memories of the crisis recede, companies are remembering the reasons that make theemirates attractive. The high income of the population, 84% of whom are expatriates, isone. Geography is another. The country is conveniently located between Europe and Asia,with two world-class airlines, Emirates and Etihad. 隨著金融危機(jī)的記憶消退,很多公司正慢慢記住讓阿聯(lián)酋有如此吸引力的原因:一方面源于人口的高收入,其中84%是外籍人士。另一方面是阿聯(lián)酋地處亞歐之間的地理位置,擁有兩個(gè)世界級(jí)的航空公司阿聯(lián)酋航空和阿提哈德航空。 The UAE has done a lot to make life easy for firms, keeping paperwork to a minimum andmoving much of it online. It comes 23rd out of 189 economies in the World Bank s latestranking for the ease of doing business, the highest in a region that has seen a tumultuous fewyears. It takes only eight days to set up a business, three fewer than the average for theOECD, a club of mostly rich states. Two years ago I d have said the UAE does well relative tothe region, says Habib al-Mulla of the Dubai office of Baker McKenzie, a law firm. Today I d say it globally, too. 阿聯(lián)酋在為讓企業(yè)生活方便上做了很多的事情,比如文書(shū)工作在線以保持最小化移動(dòng)。 阿聯(lián)酋在世界銀行最新的189個(gè)經(jīng)濟(jì)體的商業(yè)排行榜上名列第23位,成為混亂的幾年里在該地區(qū)中最高的。只需八天的時(shí)間,阿聯(lián)酋就能夠成立一個(gè)企業(yè),用時(shí)平均比作為大多數(shù)富裕國(guó)家的俱樂(lè)部的經(jīng)合的成員國(guó)少三倍。兩年前我會(huì)說(shuō)阿聯(lián)酋是一個(gè)相對(duì)的區(qū)域。迪拜的一個(gè)法律公Baker McKenzie的辦公室人員Habibal-Mulla說(shuō),而今天,我要說(shuō)它一樣是全球化的 On April 13th the country s president, Sheikh Khalifa bin Zayed al-Nahyan, signed into law ameasure to promote smaller firms by giving them greater access to official contracts andloans. Yet businesspeople are disappointed by a draft of a broader companies law, which isexpected to be sanctioned soon. The bill fails to solve the two big problems hamperingbusiness in the emirates. First is the lack of a proper insolvency regime that makes clearthe duties of a firm s directors and the rights of its creditors if it hits financial trouble. Despiteits high overall rating, the UAE comes 101st on this score in the World Bank s ratings. Suchminor matters as being late paying a phone bill may be treated as criminal offences ratherthan civil matters; businessmen tell tales of colleagues going to the airport only to be toldthey are banned from travelling. 四月十三日,國(guó)家總統(tǒng)哈利法本扎耶德阿勒納哈揚(yáng),簽署相關(guān)法律文件,一個(gè)重要舉措即通過(guò)給予更多的官方合同貸款來(lái)促進(jìn)小型企業(yè)的發(fā)展。然而,商人們對(duì)一個(gè)預(yù)計(jì)將很快批準(zhǔn)的公司法草案普遍感到失望。貨幣未能解決的兩大問(wèn)題阻礙了阿聯(lián)酋的業(yè)務(wù)發(fā)展。首先是一個(gè)一旦公司陷入財(cái)務(wù)困境,能夠明確公司董事義務(wù)和債權(quán)人權(quán)利的合適的破產(chǎn)制度。盡管它的總評(píng)價(jià)較高,但這件事上阿聯(lián)酋在世界銀行的排行第101。諸如此類的小事,比如延期支付電話賬單可能被視為刑事犯罪而非民事;比如商人告訴同事去機(jī)場(chǎng),卻被告知他們被禁止旅行的故事。 The second issue the proposed legislation leaves untouched is foreign ownership.International businesses that set up local limited-liability companies, as most do, can ownonly 49% of them, and thus must find trustworthy local partners. Dubai has created severalfree zones, where full foreign ownership is allowed, but the other emirates have been slowto follow. Analysts reckon that full liberalisation of ownership would attract morebusinesses. 第二個(gè)是立法留下不變的外國(guó)所有權(quán)的問(wèn)題。國(guó)際企業(yè)建立在阿聯(lián)酋設(shè)立有限責(zé)任公司,無(wú)論做多少,都只能擁有公司百分之四十九的份額,因此,企業(yè)必須在當(dāng)?shù)貙ふ铱煽康暮献骰锇椤5习輨?chuàng)造了幾個(gè)允許全外資所有權(quán)的免費(fèi)地帶,但其他酋長(zhǎng)國(guó)照做的速度卻很緩慢。分析師們認(rèn)為,企業(yè)所有權(quán)的全面開(kāi)放將會(huì)吸引更多的企業(yè)。 Investor protection is another worry. The UAE has made progress: its courts tend torecognise the decisions of foreign arbitral tribunals. But enforcing contracts can be tricky, andthe new law does not help much. Its biggest potential benefit is its lowering of thepercentage that companies must float in an IPO from 55% to 30%. This should encouragemore family-owned firms, hitherto worried about losing control, to raise capital to expand. 投資者保護(hù)是另一個(gè)迫在眉睫的問(wèn)題。阿聯(lián)酋已取得的進(jìn)步:其法院傾向于承認(rèn)外國(guó)仲裁法庭的決定。然而,合同的執(zhí)行卻是棘手的,并且新法律對(duì)此并沒(méi)有多大的幫助。其最大的潛在的好處是它降低了公司IPO指數(shù)必須浮動(dòng)在55%到30%之間百分比的。這將給更多一直擔(dān)心因?yàn)樘岣哔Y本擴(kuò)大規(guī)模而使的公司失控的的家族企業(yè)以信心。 Further legislation on insolvency and foreign ownership is promised. But when things gowell in the Gulf, as they now are, the authorities tend to lose interest in reform. Still,businessmen agree that the UAE s advantages far outweigh its handicaps. Fadi Malas, theboss of Just Falafel, a local fast-food operator, says it is ideal not just as a place to dobusiness but as a springboard for expanding across the region and beyond:plans are in handfor the chain, currently 55 outlets, to grow to more than 900 worldwide. Like theLebanese-British Mr Malas, entrepreneurs choose the UAE over neighbouring countries notleast because it has both electricity and stabilitytwo things other places sorely lack. 當(dāng)局在關(guān)于破產(chǎn)和外國(guó)所有權(quán)進(jìn)一步的立法問(wèn)題上給出了承諾。但當(dāng)事情順利發(fā)展的時(shí)候,當(dāng)局卻失去了改革的興趣。總是如此,在商人們的心中,阿聯(lián)酋的優(yōu)點(diǎn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于它給的障礙。一位當(dāng)?shù)氐目觳偷杲?jīng)營(yíng)者,ust Falafel的老板Fadi Malas說(shuō),阿聯(lián)酋不僅是一個(gè)做生意的好地方,還是一個(gè)可以擴(kuò)展到整個(gè)地區(qū)甚至地區(qū)以外的跳板:他計(jì)劃的產(chǎn)業(yè)鏈條是,目前55家店成長(zhǎng)到超過(guò)全球900家的數(shù)量。像黎巴嫩籍英國(guó)人Malas先生一樣,企業(yè)家們選擇在眾多鄰國(guó)中選擇阿聯(lián)酋,至少是看中了其他國(guó)家和地區(qū)所缺乏的電力資源和穩(wěn)定的環(huán)境。 詞語(yǔ)解釋 1.fill with 裝滿 Your lungs become leaky and fill with fluid. 肺部開(kāi)始滲漏,充滿液體。 Select the cells that you want to fill with a pattern. 選擇要用圖案填充的單元格。 2.relative to 相對(duì)于 Or, consider how bad old-line email is for collaboration relative to facebook or twitter ssocial experiences. 又或者,相對(duì)于Facebook、Twitter上的社交體驗(yàn),老掉牙的電子郵件系統(tǒng)在協(xié)作方面是多么乏善可陳。 They also look cheap relative to gdp per head. 相對(duì)于人均國(guó)民生產(chǎn)總值,看起來(lái)也是便宜的。 3.access to 有權(quán)使用 Apple also would instantly get access to a huge swath of tv and movie content. 蘋果還可以立刻獲得大量電視和電影內(nèi)容。 For one, open source hardware projects often require participants to have access to toolsand space. 比如,開(kāi)源硬件項(xiàng)目往往要求參與者擁有工具和相應(yīng)的場(chǎng)地。 4.expect to 期許 They expect to ship another 50,000 this month. 他們預(yù)計(jì)本月將再發(fā)貨50,000只。 The answer will help determine what kinds of revenues the industry can expect to earn. 問(wèn)題的答案將幫助確定音樂(lè)行業(yè)能夠預(yù)期獲得哪種類型的收益。
2023復(fù)習(xí)正是強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,在考研英語(yǔ)中占了40分,所以考研英語(yǔ)閱讀是英語(yǔ)科目中重要的一項(xiàng)。名師老師曾建議過(guò)考研生需要堅(jiān)持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強(qiáng)烈推薦了雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》.雜志中的文章也是考研英語(yǔ)的主要材料來(lái)源.希望考研考生認(rèn)真閱讀,快速提高考研英語(yǔ)閱讀水平。 Business in the UAE 阿聯(lián)酋商業(yè) Improving the desert climate 提升沙漠氣候 A draft companies law in the emirates is a bitdisappointing 阿聯(lián)酋的公司法草案不孚眾望 FOREIGN investment is flooding back, the malls arefilling with shoppers and deals are being struck: business in the United Arab Emirates isbooming once again. The IMF this month upgraded its forecast for the emirates economicgrowth in 2023 from 3.9% to 4.4%. 外國(guó)投資如潮水席卷而來(lái),商場(chǎng)里顧客摩肩接踵交易量激增:阿聯(lián)酋的商業(yè)再次繁榮,國(guó)際貨幣基金組織對(duì)阿聯(lián)酋2023年經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的預(yù)算從3.9%上調(diào)到4.4%。 As memories of the crisis recede, companies are remembering the reasons that make theemirates attractive. The high income of the population, 84% of whom are expatriates, isone. Geography is another. The country is conveniently located between Europe and Asia,with two world-class airlines, Emirates and Etihad. 隨著金融危機(jī)的記憶消退,很多公司正慢慢記住讓阿聯(lián)酋有如此吸引力的原因:一方面源于人口的高收入,其中84%是外籍人士。另一方面是阿聯(lián)酋地處亞歐之間的地理位置,擁有兩個(gè)世界級(jí)的航空公司阿聯(lián)酋航空和阿提哈德航空。 The UAE has done a lot to make life easy for firms, keeping paperwork to a minimum andmoving much of it online. It comes 23rd out of 189 economies in the World Bank s latestranking for the ease of doing business, the highest in a region that has seen a tumultuous fewyears. It takes only eight days to set up a business, three fewer than the average for theOECD, a club of mostly rich states. Two years ago I d have said the UAE does well relative tothe region, says Habib al-Mulla of the Dubai office of Baker McKenzie, a law firm. Today I d say it globally, too. 阿聯(lián)酋在為讓企業(yè)生活方便上做了很多的事情,比如文書(shū)工作在線以保持最小化移動(dòng)。 阿聯(lián)酋在世界銀行最新的189個(gè)經(jīng)濟(jì)體的商業(yè)排行榜上名列第23位,成為混亂的幾年里在該地區(qū)中最高的。只需八天的時(shí)間,阿聯(lián)酋就能夠成立一個(gè)企業(yè),用時(shí)平均比作為大多數(shù)富裕國(guó)家的俱樂(lè)部的經(jīng)合的成員國(guó)少三倍。兩年前我會(huì)說(shuō)阿聯(lián)酋是一個(gè)相對(duì)的區(qū)域。迪拜的一個(gè)法律公Baker McKenzie的辦公室人員Habibal-Mulla說(shuō),而今天,我要說(shuō)它一樣是全球化的 On April 13th the country s president, Sheikh Khalifa bin Zayed al-Nahyan, signed into law ameasure to promote smaller firms by giving them greater access to official contracts andloans. Yet businesspeople are disappointed by a draft of a broader companies law, which isexpected to be sanctioned soon. The bill fails to solve the two big problems hamperingbusiness in the emirates. First is the lack of a proper insolvency regime that makes clearthe duties of a firm s directors and the rights of its creditors if it hits financial trouble. Despiteits high overall rating, the UAE comes 101st on this score in the World Bank s ratings. Suchminor matters as being late paying a phone bill may be treated as criminal offences ratherthan civil matters; businessmen tell tales of colleagues going to the airport only to be toldthey are banned from travelling. 四月十三日,國(guó)家總統(tǒng)哈利法本扎耶德阿勒納哈揚(yáng),簽署相關(guān)法律文件,一個(gè)重要舉措即通過(guò)給予更多的官方合同貸款來(lái)促進(jìn)小型企業(yè)的發(fā)展。然而,商人們對(duì)一個(gè)預(yù)計(jì)將很快批準(zhǔn)的公司法草案普遍感到失望。貨幣未能解決的兩大問(wèn)題阻礙了阿聯(lián)酋的業(yè)務(wù)發(fā)展。首先是一個(gè)一旦公司陷入財(cái)務(wù)困境,能夠明確公司董事義務(wù)和債權(quán)人權(quán)利的合適的破產(chǎn)制度。盡管它的總評(píng)價(jià)較高,但這件事上阿聯(lián)酋在世界銀行的排行第101。諸如此類的小事,比如延期支付電話賬單可能被視為刑事犯罪而非民事;比如商人告訴同事去機(jī)場(chǎng),卻被告知他們被禁止旅行的故事。 The second issue the proposed legislation leaves untouched is foreign ownership.International businesses that set up local limited-liability companies, as most do, can ownonly 49% of them, and thus must find trustworthy local partners. Dubai has created severalfree zones, where full foreign ownership is allowed, but the other emirates have been slowto follow. Analysts reckon that full liberalisation of ownership would attract morebusinesses. 第二個(gè)是立法留下不變的外國(guó)所有權(quán)的問(wèn)題。國(guó)際企業(yè)建立在阿聯(lián)酋設(shè)立有限責(zé)任公司,無(wú)論做多少,都只能擁有公司百分之四十九的份額,因此,企業(yè)必須在當(dāng)?shù)貙ふ铱煽康暮献骰锇椤5习輨?chuàng)造了幾個(gè)允許全外資所有權(quán)的免費(fèi)地帶,但其他酋長(zhǎng)國(guó)照做的速度卻很緩慢。分析師們認(rèn)為,企業(yè)所有權(quán)的全面開(kāi)放將會(huì)吸引更多的企業(yè)。 Investor protection is another worry. The UAE has made progress: its courts tend torecognise the decisions of foreign arbitral tribunals. But enforcing contracts can be tricky, andthe new law does not help much. Its biggest potential benefit is its lowering of thepercentage that companies must float in an IPO from 55% to 30%. This should encouragemore family-owned firms, hitherto worried about losing control, to raise capital to expand. 投資者保護(hù)是另一個(gè)迫在眉睫的問(wèn)題。阿聯(lián)酋已取得的進(jìn)步:其法院傾向于承認(rèn)外國(guó)仲裁法庭的決定。然而,合同的執(zhí)行卻是棘手的,并且新法律對(duì)此并沒(méi)有多大的幫助。其最大的潛在的好處是它降低了公司IPO指數(shù)必須浮動(dòng)在55%到30%之間百分比的。這將給更多一直擔(dān)心因?yàn)樘岣哔Y本擴(kuò)大規(guī)模而使的公司失控的的家族企業(yè)以信心。 Further legislation on insolvency and foreign ownership is promised. But when things gowell in the Gulf, as they now are, the authorities tend to lose interest in reform. Still,businessmen agree that the UAE s advantages far outweigh its handicaps. Fadi Malas, theboss of Just Falafel, a local fast-food operator, says it is ideal not just as a place to dobusiness but as a springboard for expanding across the region and beyond:plans are in handfor the chain, currently 55 outlets, to grow to more than 900 worldwide. Like theLebanese-British Mr Malas, entrepreneurs choose the UAE over neighbouring countries notleast because it has both electricity and stabilitytwo things other places sorely lack. 當(dāng)局在關(guān)于破產(chǎn)和外國(guó)所有權(quán)進(jìn)一步的立法問(wèn)題上給出了承諾。但當(dāng)事情順利發(fā)展的時(shí)候,當(dāng)局卻失去了改革的興趣。總是如此,在商人們的心中,阿聯(lián)酋的優(yōu)點(diǎn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于它給的障礙。一位當(dāng)?shù)氐目觳偷杲?jīng)營(yíng)者,ust Falafel的老板Fadi Malas說(shuō),阿聯(lián)酋不僅是一個(gè)做生意的好地方,還是一個(gè)可以擴(kuò)展到整個(gè)地區(qū)甚至地區(qū)以外的跳板:他計(jì)劃的產(chǎn)業(yè)鏈條是,目前55家店成長(zhǎng)到超過(guò)全球900家的數(shù)量。像黎巴嫩籍英國(guó)人Malas先生一樣,企業(yè)家們選擇在眾多鄰國(guó)中選擇阿聯(lián)酋,至少是看中了其他國(guó)家和地區(qū)所缺乏的電力資源和穩(wěn)定的環(huán)境。 詞語(yǔ)解釋 1.fill with 裝滿 Your lungs become leaky and fill with fluid. 肺部開(kāi)始滲漏,充滿液體。 Select the cells that you want to fill with a pattern. 選擇要用圖案填充的單元格。 2.relative to 相對(duì)于 Or, consider how bad old-line email is for collaboration relative to facebook or twitter ssocial experiences. 又或者,相對(duì)于Facebook、Twitter上的社交體驗(yàn),老掉牙的電子郵件系統(tǒng)在協(xié)作方面是多么乏善可陳。 They also look cheap relative to gdp per head. 相對(duì)于人均國(guó)民生產(chǎn)總值,看起來(lái)也是便宜的。 3.access to 有權(quán)使用 Apple also would instantly get access to a huge swath of tv and movie content. 蘋果還可以立刻獲得大量電視和電影內(nèi)容。 For one, open source hardware projects often require participants to have access to toolsand space. 比如,開(kāi)源硬件項(xiàng)目往往要求參與者擁有工具和相應(yīng)的場(chǎng)地。 4.expect to 期許 They expect to ship another 50,000 this month. 他們預(yù)計(jì)本月將再發(fā)貨50,000只。 The answer will help determine what kinds of revenues the industry can expect to earn. 問(wèn)題的答案將幫助確定音樂(lè)行業(yè)能夠預(yù)期獲得哪種類型的收益。