職場口語一學(xué)就會:喝酒助興
讓我們把規(guī)矩放到一邊。
Let’s do away with the formalities.
(讓我們把規(guī)矩放到一邊。)
My thoughts exactly.
(我也這么想。)
do away with “廢除(規(guī)矩等)”、 “鏟除(陋習(xí)等)”。formality “拘泥形式”、 “拘謹(jǐn)”。
thought “想法”、 “意見”。exactly “正確地”、 “確實(shí)如此”、 “一點(diǎn)沒錯”。直譯是“我的想法正是這樣”。
Let’s forget about formalities.
We can do away with the formalities.
我們先喝杯啤酒吧。
What would you like to order?
(你想點(diǎn)什么?)
Let’s begin with beer.
(我們先喝杯啤酒吧。)
Let’s have a beer first.
Let’s start with a beer.
干一杯!
Let’s have a toast!
(干一杯!)
Okay, raise your glass.
(好, 舉起杯!)
toast有“烤面包”的意思, 這里指“祝酒”、 “干杯”的意思。但是并不能像“Cheers!”那樣說“Toast!”。
I’d like to propose a toast.
(我想干一杯。)
What are we celebrating?
(慶祝什么?)
would like to ... “想做……”。propose “建議”。
Let’s toast each other.
Here’s to you.
I want to propose a toast.
I’d like to make a toast.
我要為我們的友誼干杯。
I’d like to toast our friendship.
(我要為我們的友誼干杯。)
I’ll drink to that.
(干杯。)
toast “干杯”。friendship “友情”。
Let’s drink a toast to our friendship.
I’d like to make a toast to our friendship.
為你的成功干杯!
I usually don’t drink, but tonight is special.
(我一般不喝酒, 但是今天晚上特殊。)
Here’s to your success!
(為你的成功干杯!)
success “成功”。
Here’s to your health!
(為你的健康干杯!)
To your health!
(祝你健康!)
Here’s to your future!
(為你的未來干杯!)
To our happiness!
(為我們的幸福干杯!)
干杯!
Cheers! (干杯!)
Cheers! (干杯!)
干杯的習(xí)慣用語。在英國也有“Thank you.(謝謝)”的意思。
Drink up. (喝吧。 )
Cheers! (干杯!)
Bottoms up!
Here’s to you!
Here’s mud in your eye!
習(xí)慣用語。
諸位, 啤酒我請客。
Beer is on me, everyone.
(諸位, 啤酒我請客。)
Alright!
(太好了!)
請別人的時候可以這么說。on也有“ (飯錢等)由……結(jié)賬”、 “ 由……負(fù)擔(dān)”的意思。
I’ll buy everyone a beer.
I’ll treat you all to a beer.
treat “招待”。
This round is on me.
這句話只能用在飯店、 酒吧等席間。
讓我們把規(guī)矩放到一邊。
Let’s do away with the formalities.
(讓我們把規(guī)矩放到一邊。)
My thoughts exactly.
(我也這么想。)
do away with “廢除(規(guī)矩等)”、 “鏟除(陋習(xí)等)”。formality “拘泥形式”、 “拘謹(jǐn)”。
thought “想法”、 “意見”。exactly “正確地”、 “確實(shí)如此”、 “一點(diǎn)沒錯”。直譯是“我的想法正是這樣”。
Let’s forget about formalities.
We can do away with the formalities.
我們先喝杯啤酒吧。
What would you like to order?
(你想點(diǎn)什么?)
Let’s begin with beer.
(我們先喝杯啤酒吧。)
Let’s have a beer first.
Let’s start with a beer.
干一杯!
Let’s have a toast!
(干一杯!)
Okay, raise your glass.
(好, 舉起杯!)
toast有“烤面包”的意思, 這里指“祝酒”、 “干杯”的意思。但是并不能像“Cheers!”那樣說“Toast!”。
I’d like to propose a toast.
(我想干一杯。)
What are we celebrating?
(慶祝什么?)
would like to ... “想做……”。propose “建議”。
Let’s toast each other.
Here’s to you.
I want to propose a toast.
I’d like to make a toast.
我要為我們的友誼干杯。
I’d like to toast our friendship.
(我要為我們的友誼干杯。)
I’ll drink to that.
(干杯。)
toast “干杯”。friendship “友情”。
Let’s drink a toast to our friendship.
I’d like to make a toast to our friendship.
為你的成功干杯!
I usually don’t drink, but tonight is special.
(我一般不喝酒, 但是今天晚上特殊。)
Here’s to your success!
(為你的成功干杯!)
success “成功”。
Here’s to your health!
(為你的健康干杯!)
To your health!
(祝你健康!)
Here’s to your future!
(為你的未來干杯!)
To our happiness!
(為我們的幸福干杯!)
干杯!
Cheers! (干杯!)
Cheers! (干杯!)
干杯的習(xí)慣用語。在英國也有“Thank you.(謝謝)”的意思。
Drink up. (喝吧。 )
Cheers! (干杯!)
Bottoms up!
Here’s to you!
Here’s mud in your eye!
習(xí)慣用語。
諸位, 啤酒我請客。
Beer is on me, everyone.
(諸位, 啤酒我請客。)
Alright!
(太好了!)
請別人的時候可以這么說。on也有“ (飯錢等)由……結(jié)賬”、 “ 由……負(fù)擔(dān)”的意思。
I’ll buy everyone a beer.
I’ll treat you all to a beer.
treat “招待”。
This round is on me.
這句話只能用在飯店、 酒吧等席間。