優(yōu)步國(guó)際擴(kuò)張業(yè)務(wù)高管即將離職
The Uber executive in charge of internationalexpansion is leaving the company, as part of abroader shake-up of the taxi-hailing app as itstruggles with regulatory difficulties in Europe andfundraising in China.
優(yōu)步(Uber)負(fù)責(zé)國(guó)際擴(kuò)張的高管即將離職,這是該公司大規(guī)模重組的一部分。這個(gè)叫車應(yīng)用公司正在艱難應(yīng)對(duì)歐洲的監(jiān)管問(wèn)題和中國(guó)的融資問(wèn)題。
Niall Wass, senior vice-president for Europe, MiddleEast and Africa, and Asia-Pacific, was seen as co-founder Travis Kalanick's most senior executiveoutside the US. He will leave the company at the end of the year.
優(yōu)步負(fù)責(zé)歐洲、中東和非洲以及亞太業(yè)務(wù)的高級(jí)副總裁尼爾·沃斯(Niall Wass),原本被視為聯(lián)合創(chuàng)始人特拉維斯·卡蘭尼克(Travis Kalanick)在美國(guó)以外的最資深高管。沃斯將在今年年底離開(kāi)公司。
Mr Wass's departure comes after the company underwent a large restructuring over thesummer. Various international business units were brought under a single global umbrella runfrom San Francisco by Ryan Graves, senior vice-president of Uber's global operations,according to people familiar with the matter.
沃斯是在優(yōu)步今年夏季進(jìn)行大規(guī)模重組后決定離職的。知情人士稱,各個(gè)國(guó)際業(yè)務(wù)部門被整合到一個(gè)全球傘形結(jié)構(gòu)之下,由優(yōu)步負(fù)責(zé)全球業(yè)務(wù)的高級(jí)副總裁瑞安·格雷夫斯(Ryan Graves)在舊金山進(jìn)行管理。
Mr Wass, who previously reported directly to Mr Kalanick, Uber's chief executive, was offereda new role reporting to Mr Graves, but declined the opportunity.
沃斯早先直接向優(yōu)步首席執(zhí)行官卡蘭尼克匯報(bào)工作,后被轉(zhuǎn)至一個(gè)向格雷夫斯匯報(bào)工作的新職位,但他拒絕接受。
He joined Uber in June 2023, following a six-month tenure as the chief executive of Wonga,the controversial payday lender that was under severe regulatory scrutiny at the time.
沃斯在2023年6月加入優(yōu)步,此前在Wonga擔(dān)任了6個(gè)月的首席執(zhí)行官。Wonga是一家充滿爭(zhēng)議的"發(fā)薪日貸款機(jī)構(gòu)",當(dāng)時(shí)正接受監(jiān)管機(jī)構(gòu)的嚴(yán)格審查。
Uber said: "Our international business has had hyper-growth with Niall behind the wheel?.?.?.?Niall's contribution goes beyond the business, to the team and culture he has built across theworld. His journey will take him elsewhere next year and we wish him well in his futureendeavours."
優(yōu)步表示:“我們的國(guó)際業(yè)務(wù)在尼爾掌舵下取得了高速增長(zhǎng)……尼爾的貢獻(xiàn)不僅體現(xiàn)在業(yè)務(wù)上,還體現(xiàn)在他在世界各地創(chuàng)建的團(tuán)隊(duì)和文化上。他明年將在別處開(kāi)始新的征程,我們祝愿他未來(lái)工作順利。
Mr Wass declined to comment on the circumstances of his departure, saying only: “Like anyexecutive, I may explore any opportunities but right now I'm still at Uber.
沃斯拒絕就其離職情況置評(píng),他只是表示:“與所有高管一樣,我可以探索一切機(jī)遇,但現(xiàn)在我仍在優(yōu)步。
People familiar with the matter said Mr Wass had been “under a lot of pressure from Travisdue to concerns over the app's international rollout.
知情人士表示,沃斯承受著“來(lái)自特拉維斯的巨大壓力,原因是該應(yīng)用的國(guó)際業(yè)務(wù)有些令人擔(dān)心的地方。
Mr Wass also oversaw fundraising efforts for Uber's Chinese unit since June at a pre-moneyvaluation of $7bn. In September, Uber said it had closed $1.2bn as part of that round, and wasstill raising funds.
沃斯還負(fù)責(zé)優(yōu)步中國(guó)部門自6月以來(lái)的融資工作,這次融資對(duì)該部門的投資前估值(pre-money valuation)為70億美元。今年9月,優(yōu)步表示已在這次融資中募集到12億美元,而且仍在募集資金。
A person familiar with these efforts said Uber's US executives considered the effort to be“expensive, with the Chinese unit raising less money than had been expected.
知情人士表示,優(yōu)步在美國(guó)的高管們認(rèn)為這次努力“代價(jià)昂貴,中國(guó)部門籌集的資金低于預(yù)期。
The Uber executive in charge of internationalexpansion is leaving the company, as part of abroader shake-up of the taxi-hailing app as itstruggles with regulatory difficulties in Europe andfundraising in China.
優(yōu)步(Uber)負(fù)責(zé)國(guó)際擴(kuò)張的高管即將離職,這是該公司大規(guī)模重組的一部分。這個(gè)叫車應(yīng)用公司正在艱難應(yīng)對(duì)歐洲的監(jiān)管問(wèn)題和中國(guó)的融資問(wèn)題。
Niall Wass, senior vice-president for Europe, MiddleEast and Africa, and Asia-Pacific, was seen as co-founder Travis Kalanick's most senior executiveoutside the US. He will leave the company at the end of the year.
優(yōu)步負(fù)責(zé)歐洲、中東和非洲以及亞太業(yè)務(wù)的高級(jí)副總裁尼爾·沃斯(Niall Wass),原本被視為聯(lián)合創(chuàng)始人特拉維斯·卡蘭尼克(Travis Kalanick)在美國(guó)以外的最資深高管。沃斯將在今年年底離開(kāi)公司。
Mr Wass's departure comes after the company underwent a large restructuring over thesummer. Various international business units were brought under a single global umbrella runfrom San Francisco by Ryan Graves, senior vice-president of Uber's global operations,according to people familiar with the matter.
沃斯是在優(yōu)步今年夏季進(jìn)行大規(guī)模重組后決定離職的。知情人士稱,各個(gè)國(guó)際業(yè)務(wù)部門被整合到一個(gè)全球傘形結(jié)構(gòu)之下,由優(yōu)步負(fù)責(zé)全球業(yè)務(wù)的高級(jí)副總裁瑞安·格雷夫斯(Ryan Graves)在舊金山進(jìn)行管理。
Mr Wass, who previously reported directly to Mr Kalanick, Uber's chief executive, was offereda new role reporting to Mr Graves, but declined the opportunity.
沃斯早先直接向優(yōu)步首席執(zhí)行官卡蘭尼克匯報(bào)工作,后被轉(zhuǎn)至一個(gè)向格雷夫斯匯報(bào)工作的新職位,但他拒絕接受。
He joined Uber in June 2023, following a six-month tenure as the chief executive of Wonga,the controversial payday lender that was under severe regulatory scrutiny at the time.
沃斯在2023年6月加入優(yōu)步,此前在Wonga擔(dān)任了6個(gè)月的首席執(zhí)行官。Wonga是一家充滿爭(zhēng)議的"發(fā)薪日貸款機(jī)構(gòu)",當(dāng)時(shí)正接受監(jiān)管機(jī)構(gòu)的嚴(yán)格審查。
Uber said: "Our international business has had hyper-growth with Niall behind the wheel?.?.?.?Niall's contribution goes beyond the business, to the team and culture he has built across theworld. His journey will take him elsewhere next year and we wish him well in his futureendeavours."
優(yōu)步表示:“我們的國(guó)際業(yè)務(wù)在尼爾掌舵下取得了高速增長(zhǎng)……尼爾的貢獻(xiàn)不僅體現(xiàn)在業(yè)務(wù)上,還體現(xiàn)在他在世界各地創(chuàng)建的團(tuán)隊(duì)和文化上。他明年將在別處開(kāi)始新的征程,我們祝愿他未來(lái)工作順利。
Mr Wass declined to comment on the circumstances of his departure, saying only: “Like anyexecutive, I may explore any opportunities but right now I'm still at Uber.
沃斯拒絕就其離職情況置評(píng),他只是表示:“與所有高管一樣,我可以探索一切機(jī)遇,但現(xiàn)在我仍在優(yōu)步。
People familiar with the matter said Mr Wass had been “under a lot of pressure from Travisdue to concerns over the app's international rollout.
知情人士表示,沃斯承受著“來(lái)自特拉維斯的巨大壓力,原因是該應(yīng)用的國(guó)際業(yè)務(wù)有些令人擔(dān)心的地方。
Mr Wass also oversaw fundraising efforts for Uber's Chinese unit since June at a pre-moneyvaluation of $7bn. In September, Uber said it had closed $1.2bn as part of that round, and wasstill raising funds.
沃斯還負(fù)責(zé)優(yōu)步中國(guó)部門自6月以來(lái)的融資工作,這次融資對(duì)該部門的投資前估值(pre-money valuation)為70億美元。今年9月,優(yōu)步表示已在這次融資中募集到12億美元,而且仍在募集資金。
A person familiar with these efforts said Uber's US executives considered the effort to be“expensive, with the Chinese unit raising less money than had been expected.
知情人士表示,優(yōu)步在美國(guó)的高管們認(rèn)為這次努力“代價(jià)昂貴,中國(guó)部門籌集的資金低于預(yù)期。