少兒英語圣經故事15:Story of Moses摩西的故事(9)
What would you do if you saw a mountain covered with billowing smoke and fire?Would you run toward it or away? In Exodus 19:18 the Bible says, And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire:and the smoke... ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
小朋友,如果你看見滿山的煙霧和火,你會怎樣呢?你會向著山的方向去還是轉身跑開呢?在出埃及記第19章18節說:西乃全山冒煙,因為神在火中降于山上,山的煙氣上騰,如燒窯一般,遍山大大地震動。
The people of Israel were camped at the foot of this mountain, and when they saw this terrible sight, they trembled and were afraid. Gods Word said there were also thunderings and lightnings coming from Mount Sinai, so you can believe the people of Israel were not getting anywhere near that mountain!
以色列百姓的營就安在山腳下,當他們看見這可怕的景象,都嚇得發顫。神在圣經上說,在西乃山上還有雷轟和閃電,我想,以色列百姓根本不能靠近這山。發生了什么?
But what is this?! There go Moses and Joshua walking up into that mountain!! Did they die?No, nor did they get burned. They were covered by a cloud on that mountain that looked like fire to the people of Israel. Joshua stayed part-way on the mountain, but Moses went on alone up the mountain.
摩西和約書亞起來,上了神的山。他們會不會死?他們不但沒有死,也沒有被火燙傷。他們被云彩遮住,在山下的以色列百姓看來,那云彩象火一樣。約書亞等在半山,摩西一個人上了山頂
Exodus 24:18 tells us And Moses went into the midst of the cloud, ...up into the mount:and Moses was in the mount forty days and forty nights. There God gave Moses instructions on many things.
出埃及記第24章18節告訴我們:摩西進入云中上山,在山上四十晝夜。在那里,神吩咐摩西許多事情。
Exodus 31:18 says, And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of stone, written with the finger of God. God had already spoken His laws, but now with His own finger, He was writing them on two tablets of stone.
出埃及記第31章18節說:神在西乃山和摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是神用指頭寫的石版。神已經說出他的律法,現在,他親自用指頭寫在兩塊石版上。
While this wonderful meeting between God and Moses was going on, down in the camp the people of Israel were also having a meeting. Moses had been gone for 40 days, and they were growing impatient. The Bible tells us they came to Aaron, whom Moses had left in charge of the people. Come on now, make us gods to go before us, because we dont know what has happened to Moses. MAKE a god? Doesnt that sound very foolish, boys and girls?The true and living God MAKES us, we dont MAKE God!!
正當摩西在山上與神會面的時候,在山腳下安營的以色列人也在開會。摩西已經離開40天,他們開始不耐煩起來。摩西走的時候,把一切事托付給亞倫。以色列人來到亞倫面前,說:起來!為我們做神像,可以在我們前面引路,因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了什么事。什么?做神像?這是不是聽起來很可笑呢?是這位又真又活的神創造了我們,我們怎么能造神呢?
Yes, their idea was very foolish, and very sinful. Do you remember the Ten Commandments God had just spoken to the people in Exodus 20?The first one says, I am the Lord your God. You shall have no other gods before Me. The second one is,
是的!他們的想法非常愚蠢,而且是充滿罪惡。你還記得神給以色列人的十條誡命嗎?第一條就是:我是你的神,除了我以外,你不可有別的神。第二條是:不可為自己雕刻偶像;不可跪拜那些像;也不可侍奉它,因為我是你的神。
You shall not make unto you any graven image.What a foolish and sinful thing the people of Israel did when they demanded that Aaron make them a god. I am so ashamed to tell you that Aaron immediately set about to do exactly that!
以色列人要求亞倫為他們做一個神像實在是一件愚蠢罪惡的事。可是,亞倫竟然馬上照著做了。
Aaron told the people to break off their golden earrings and bring them to him. Then he took all that gold and melted it down, forming it into a statue of a calf. He even built an altar in front of it. Oh, I shudder to hear what Aaron then told the people:These are your gods, O Israel, that brought you up out of the land of Egypt. Tomorrow we will have a special feast to honor the Lord.
亞倫讓他們去摘下他們妻子、兒女耳上的金環,拿來給他。然后,他把金子燒化,鑄了一只牛犢。他甚至還在牛犢面前筑壇,且宣告說:以色列啊,這是領你出埃及地的神。明日要向神守節。
And yes, early the next morning, the people were up and ready to start the evil, awful celebration. They brought offerings and laid them on the altar before the golden calf. Then they began to sing and dance, to eat and drink and do all sorts of sinful things. Do you think that golden calf nodded and smiled and joined in?Of course not! We know statues have eyes, but can they see?Ears, but can they hear?A mouth, but can it speak? That golden calf didnt know or see anything. But the true and living God sure knew and saw!
第二天清早,百姓起來,開始了他們的慶祝。他們所作的實在滿了罪惡。他們對著金牛犢獻祭,然后,就唱歌跳舞,吃喝玩耍,做了很多有罪的事。你認為金牛犢會向他們點頭微笑嗎?當然不會。我們知道偶像雖然有眼睛,但它們能看見嗎?有耳朵,但它們能聽見嗎?有嘴巴,但它們能講話嗎?金牛犢根本沒有感覺,又不能看見,不能聽見,也不能說話。但是這位又真又活的神知道一切,也看見一切!
High up on Mount Sinai God spoke to Moses, Moses, get down there; for your people which you brought out of Egypt have corrupted themselves:They have turned aside quickly out of the way which I commanded them:they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed to it. Why they are even saying, These are the gods that brought you out of Egypt. I have seen this people, and they are a stiffnecked people. Now let me alone, Moses, that my anger may have its way. I will destroy them and take you and make of you a great nation.
在西乃山頂,神對摩西說:摩西,下山去吧!因為你的百姓,就是你從埃及地領出來的,已經敗壞了。他們快快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄了一只牛犢,向它下拜獻祭。他們甚至說:以色列啊,這就是領你出埃及地的神。這百姓真是硬著頸項的百姓。你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的后裔成為大國。
But Moses interceded for the people of Israel. He begged God not to destroy Israel. The Lord listened to Moses and did not destroy them. Moses then started down the mountain to the camp of Israel. In his hands he carried the two tablets of stone on which God Himself had written the commandments. Perhaps it was just as Moses was meeting Joshua part way down that Joshua said, There is a noise of war in the camp. But as Moses listened, he said, No, it isnt the noise of war, its the noise of people singing that I hear.
但是,摩西為著以色列百姓向神懇求,不要滅絕他們。神聽了摩西的懇求,就沒有這樣做。摩西下山,回到以色列營中。他手里拿著兩塊法版,上面有神親手寫的誡命。摩西在半山與約書亞會面,約書亞一聽見百姓呼喊的聲音,就對摩西說:在營里有爭戰的聲音。摩西說:這不是人打仗的聲音,我所聽見的,乃是人歌唱的聲音。
Sure enough, as Moses and Joshua came within sight of the camp, there they saw the golden calf and the people of Israel singing, dancing, and doing many evil, ungodly things. Overcome with great anger at the awfulness of Israels sin, Moses cast the tablets of stone at the foot of the mountain where they broke in pieces. Can you imagine how quickly that evil party ended, as the people saw their leaders angry faceswiftly Moses acted
當摩西和約書亞挨近營前的時候,就看見牛犢,又看見人唱歌,跳舞,做很多有罪的事。摩西就非常非常生氣,他把兩塊版扔在山下摔碎了。當摩西和約書亞挨近營前的時候,就看見牛犢,又看見人唱歌,跳舞,做很多有罪的事。摩西就非常非常生氣,他把兩塊版扔在山下摔碎了。你能不能想象得出,當以色列人看見摩西的烈怒,他們的歌舞很快停息下來。
He grabbed up that golden calf and burned it in the fire. The Bible tells us Moses then ground it into powder, sprinkled the powder on the water and made the people of Israel drink it. Then Moses lashed out at Aaron, What did these people do to you that you have brought this great sin upon them? Aaron acted very cowardly. He tried to excuse and cover up his sin with a big lie. I threw gold into the fire, and out came this calf.
摩西將他們所鑄的牛犢用火焚燒。又把它磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。然后,摩西對亞倫說:這百姓向你做了什么?你竟使他們陷在大罪里!亞倫這時候象個懦夫,他試圖找借口來掩蓋他的罪。
Moses went and stood in the gate of the camp. Who is on the Lords side? he called, Let him come to me. The people must decide. Would they do as the nations around them who made and worshipped idols?Or would they follow the true and living God? Moses was giving the people of Israel a very serious choice. The people began to gather here and there. Those who came to Moses he then sent to punish those who stood against the Lord. 3, 000 men lost their lives that day.
亞倫這時候象個懦夫,他試圖找借口來掩蓋他的罪。他說:我只是把金子扔在火中,這牛犢便出來了。摩西站在營門,說:凡屬神的,都要到我這里來!這時候,百姓必須做一個決定。他們是象他們周圍的國民一樣拜自己所造的偶像呢?還是跟隨又真又活的神?摩西給了以色列百姓一個嚴肅的選擇。人們有的到摩西那里聚集,有的聚集在另一處。摩西讓那些來跟從他的人,去懲罰那些不跟從神的人。那一天,百姓中被殺的約有三千。
Moses then urged the people to consecrate their lives to the Lord. Consecrate means to give yourself completely to the Lord. After all, He is the only true and living God, and He deserves all our worship and praise.
摩西讓那些跟從神的人把自己歸給神為圣。歸給神為圣就是完全地把自己獻給神。因為他是又真又活的神,他配得我們一切的敬拜和贊美。
The next day Moses interceded for the people. Oh, this people have sinned a great sin, Moses told the Lord. But then he asked the Lord to forgive their sin---; and if not, blot me...out of your book which you have written. But the Lord answered Moses, Whosoever has sinned against me, him will I blot out of my book. Moses was a great leader and he had a great love for the people, but he was not the one who could take away the sins of the people.
第二天,摩西為百姓在神面前懇求:這百姓犯了大罪,倘或你肯赦免他們的罪......不然,求你從你所寫的冊上涂抹我的名。神對摩西說:誰得罪我,我就從我的冊上涂抹誰的名。雖然摩西是一個偉大的領袖,他也愛他的百姓,但是他不能除去百姓的罪孽。
Many years later God did send Someone into the world who would not only love the people of Israel, but would greatly love the whole world! It was Jesus, Gods perfect Son, the only One Who could intercede for us and cause God to forgive our sins! Why would God listen to Him?Because He willingly came and took our punishment for sin. Because of Jesus great love for us, He suffered being despised and rejected, having his beard plucked out, being spit upon and then being cruelly nailed to a big wooden cross.
許多年以后,神差遣一個人來到世上,他不但愛以色列百姓他也愛世上所有的人。他就是耶穌,神完美的兒子,只有他能夠為我們禱告,并使神原諒我們的罪。為什幺聽他的呢?因為耶穌愛我們,他自愿來承擔對罪的懲罰。他被人厭棄,被人拒絕,被殘忍地釘在十字架上。許多年以后,神差遣一個人來到世上,他不但愛以色列百姓他也愛世上所有的人。他就是耶穌,神完美的兒子,只有他能夠為我們禱告,并使神原諒我們的罪。為什幺聽他的呢?因為耶穌愛我們,他自愿來承擔對罪的懲罰。他被人厭棄,被人拒絕,被殘忍地釘在十字架上。
From that cross Jesus looked down on a crowd of people who mocked Him. Yet He cried out, Father forgive them, for they do not know what they are doing. The foolish, sinful people did not realize they were murdering the One Who gave them life and Who could blot their sin out. Jesus died, was buried and rose again 3 days later. Now Hes in Heaven. Acts 3:19 says, Repent and be converted that your sins may be blotted out.
從十字架上,耶穌看見嘲笑他的人群。但是,他說:父啊!赦免他們,因為他們所作的,他們不曉得。那些愚昧,罪惡的人們沒有意識到他們所殺的乃是那一位賜給他們生命并能赦免他們的罪的神。耶穌曾經死了,被埋葬,在三天以后又復活了,現在他在天上。 使徒行傳第3章19節說:所以你們當悔改歸正,使你們的罪得以涂抹。
When you turn from your sin and believe on the Lord Jesus, your sins are blotted out. That means theyre gone! And your name will be in Gods special book, called The Lambs Book of Life. Your sins will be blotted out, but not your name!
當你離開罪,并相信主耶穌,你的罪就被涂抹了。你的名字也會寫在神的冊子里,那冊子叫羔羊的生命冊。
Moses really loved the people, but he was not perfect like the Lord Jesus. Moses could have no say in who would be in Gods book or who would be blotted out. The sin and rebellion of the people caused plagues to come upon the people. But God was still very merciful and gracious, for He had Moses set up the tabernacle, or tent church, outside the camp. There the people could meet with God and offer sacrifices for sin.
摩西雖然很愛他的百姓,但是他不象主耶穌那樣完美無瑕,所以摩西沒有權力決定誰的名字會被記在神的冊上,誰的名字會被抹去。雖然罪和對神的叛逆導致災難降在人的身上。但是神是有恩典有憐憫的神,他讓摩西在以色列營外設立會幕,以色列百姓可以在那里親近神,獻上贖罪祭。
Later Moses was instructed by God to cut out two more stone tablets and bring them up into the mountain. God again wrote His commandments on the tablets.
后來,神叫摩西又準備了兩塊石板帶到山上。神再一次把他的誡命寫在石板上。
Yes, the people had sinned, but God had not changed nor had His commandments changed! He is still today the same true and living God Who deserves our worship and praise! His commandments have not changed and we should obey them!
是的,人雖然犯了罪,但是神和他的誡命從沒有改變。直到今天,他還是那位又真又活的神,配得我們的敬拜和贊美。我們也要遵守他的誡命。