雅思閱讀: 法國呼吁市民微笑迎游客

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            雅思閱讀: 法國呼吁市民微笑迎游客

              Faced with a fall in tourist numbers due to the financial crisis and a reputation for unfriendliness, the Paris tourist board has made a simple request of the citys residents: smile.

              Faced with a fall in tourist numbers due to the financial crisis and a reputation for unfriendliness, the Paris tourist board has made a simple request of the citys residents: smile.

              Visitors to Paris, the worlds most visited city, have fallen 17 percent since January compared with the same period in 2008, official figures show.

              To counter the slump and boost revenues, the tourist board has set up stands manned by teams of smile ambassadors to welcome holiday-makers at the citys most popular spots.

              As if to heed its call, hundreds of roller-skaters formed a giant smile in Place Vendome in the city center on Sunday.

              We have to work on striking and simple images. Theres nothing as telling as a smile, said Paul Roll, who heads the tourist board.

              In May, a questionnaire carried out by travel site TripAdvisor found Paris to be the most over-rated city in Europe, citing its high prices and unpleasant residents.

              Daniel Fasquelle, founder of a tourism association, said that French from all walks of life needed to play their part.

              If we want tourism, which has generated more than two million jobs, to remain a major economic sector, everyone has to get behind it - professionals, elected representatives, and French people, he said.

              受金融危機和法國人不友好名聲的影響,來法游客人數有所下降,對此巴黎市旅游局向市民提出了一個簡單的要求:微笑。

              巴黎是世界上接待游客人數最多的城市,但官方數據顯示今年一月份以來的游客人數比2008年同期下降了17%。

              為了挽回這種不景氣的局面,增加旅游收入,巴黎市旅游局成立了微笑大使小組在該市著名景點歡迎游客。

              好像是為了響應旅游局的號召,幾百名滾軸溜冰愛好者上周日在市中心的凡登廣場組成了一個巨大的笑臉。

              巴黎市旅游局局長保羅羅爾說:我們必須推出醒目而簡單的宣傳形象。沒有比笑臉更生動的表現形式了。

              五月份,旅游網站TripAdvisor所做的一份調查問卷結果顯示,巴黎物價高,居民也不友善,被認為是歐洲最言過其實的城市。

              一個旅游協會的創辦者丹尼爾法斯奎爾說法國各個行業的人都應該為法國的旅游復興做出努力。

              他說,如果我們想讓已經創造了200萬個工作崗位的旅游業繼續在經濟中發揮主要作用,那么每個人都得參與進來專業人士,推選出來的代表,還有廣大法國民眾。

              

              Faced with a fall in tourist numbers due to the financial crisis and a reputation for unfriendliness, the Paris tourist board has made a simple request of the citys residents: smile.

              Faced with a fall in tourist numbers due to the financial crisis and a reputation for unfriendliness, the Paris tourist board has made a simple request of the citys residents: smile.

              Visitors to Paris, the worlds most visited city, have fallen 17 percent since January compared with the same period in 2008, official figures show.

              To counter the slump and boost revenues, the tourist board has set up stands manned by teams of smile ambassadors to welcome holiday-makers at the citys most popular spots.

              As if to heed its call, hundreds of roller-skaters formed a giant smile in Place Vendome in the city center on Sunday.

              We have to work on striking and simple images. Theres nothing as telling as a smile, said Paul Roll, who heads the tourist board.

              In May, a questionnaire carried out by travel site TripAdvisor found Paris to be the most over-rated city in Europe, citing its high prices and unpleasant residents.

              Daniel Fasquelle, founder of a tourism association, said that French from all walks of life needed to play their part.

              If we want tourism, which has generated more than two million jobs, to remain a major economic sector, everyone has to get behind it - professionals, elected representatives, and French people, he said.

              受金融危機和法國人不友好名聲的影響,來法游客人數有所下降,對此巴黎市旅游局向市民提出了一個簡單的要求:微笑。

              巴黎是世界上接待游客人數最多的城市,但官方數據顯示今年一月份以來的游客人數比2008年同期下降了17%。

              為了挽回這種不景氣的局面,增加旅游收入,巴黎市旅游局成立了微笑大使小組在該市著名景點歡迎游客。

              好像是為了響應旅游局的號召,幾百名滾軸溜冰愛好者上周日在市中心的凡登廣場組成了一個巨大的笑臉。

              巴黎市旅游局局長保羅羅爾說:我們必須推出醒目而簡單的宣傳形象。沒有比笑臉更生動的表現形式了。

              五月份,旅游網站TripAdvisor所做的一份調查問卷結果顯示,巴黎物價高,居民也不友善,被認為是歐洲最言過其實的城市。

              一個旅游協會的創辦者丹尼爾法斯奎爾說法國各個行業的人都應該為法國的旅游復興做出努力。

              他說,如果我們想讓已經創造了200萬個工作崗位的旅游業繼續在經濟中發揮主要作用,那么每個人都得參與進來專業人士,推選出來的代表,還有廣大法國民眾。

              

            主站蜘蛛池模板: 制服丝袜一区在线| 在线精品一区二区三区电影| 亚洲一区爱区精品无码| 亚洲高清美女一区二区三区| 中文字幕一区二区三匹| 亚洲AV日韩AV一区二区三曲| 国产一区二区精品久久凹凸 | 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 亚洲日韩精品一区二区三区| 亚洲香蕉久久一区二区三区四区| 怡红院一区二区在线观看| 日本精品少妇一区二区三区| 中文无码精品一区二区三区| 成人精品一区二区不卡视频| 亚洲av午夜福利精品一区| 国产人妖视频一区二区破除| 韩国福利视频一区二区| 亚洲一区二区三区四区视频| 无码免费一区二区三区免费播放| 中文字幕一区二区免费| 国产色综合一区二区三区| 99久久精品费精品国产一区二区| 一区二区国产精品| 波多野结衣电影区一区二区三区| 无码少妇丰满熟妇一区二区| 国产欧美色一区二区三区| 交换国产精品视频一区| 国产精品久久久久久麻豆一区| 爆乳无码AV一区二区三区| 国产一区视频在线| 久久无码人妻一区二区三区 | 久久亚洲中文字幕精品一区| 波多野结衣在线观看一区二区三区| 亚洲福利电影一区二区?| 亚洲视频在线一区二区| 国产观看精品一区二区三区| 中文字幕久久亚洲一区| 精品亚洲A∨无码一区二区三区| 骚片AV蜜桃精品一区| 国产在线观看精品一区二区三区91 | 精品国产鲁一鲁一区二区|