生活口語:shy都是害羞嗎?
先來看一個句子:
I had heard from other students that Mr. Marain was just shy of a Ph.D.in mathematics。
這句英語里沒有什么生詞,往往被人忽視,比如,有人會翻譯成:我從別人學生那兒聽說,馬林先生一遇到有數學博士學位的人就害羞。
其實這個句子把shy譯成了害羞,意思就滿擰了。原來shy of 是個詞組,意為 short ,lacking.尤其為美國人使用,所以上面那個句子的最后部分應譯為:馬林先生只缺一個博士頭銜了。
關于這個短語我們還可以再看兩個例句:
The stew is a little shy of seasoning. 這湯缺點兒佐料。
Weve still votes shy of the number we need to win.距離獲勝的票數,我們還差一點。
Shy還可用來組成復合詞,表示對某樣東西懼怕。如
Publicity shy 怕出名的
Book-shy children 怕讀書的孩子
Camera-shy 怕上鏡頭的
Girl-shy 怕女孩的
Gun-shy 怕槍的
Shy of 除了上面所說的缺乏這層意思外,還有一層含義是擔憂有顧慮,因此要仔細視上下文而判斷到底屬于哪個意思。
試譯下句:對于這個敏感的話題,我不敢說得過多。
答案就是Im shy of saying too much on this delicate subject. 你翻對了嗎?
先來看一個句子:
I had heard from other students that Mr. Marain was just shy of a Ph.D.in mathematics。
這句英語里沒有什么生詞,往往被人忽視,比如,有人會翻譯成:我從別人學生那兒聽說,馬林先生一遇到有數學博士學位的人就害羞。
其實這個句子把shy譯成了害羞,意思就滿擰了。原來shy of 是個詞組,意為 short ,lacking.尤其為美國人使用,所以上面那個句子的最后部分應譯為:馬林先生只缺一個博士頭銜了。
關于這個短語我們還可以再看兩個例句:
The stew is a little shy of seasoning. 這湯缺點兒佐料。
Weve still votes shy of the number we need to win.距離獲勝的票數,我們還差一點。
Shy還可用來組成復合詞,表示對某樣東西懼怕。如
Publicity shy 怕出名的
Book-shy children 怕讀書的孩子
Camera-shy 怕上鏡頭的
Girl-shy 怕女孩的
Gun-shy 怕槍的
Shy of 除了上面所說的缺乏這層意思外,還有一層含義是擔憂有顧慮,因此要仔細視上下文而判斷到底屬于哪個意思。
試譯下句:對于這個敏感的話題,我不敢說得過多。
答案就是Im shy of saying too much on this delicate subject. 你翻對了嗎?