流利美語隨你講Lesson15
【Dialogue 2】
A: If youre free, how about lunch?
B: When did you 1?
A: I was thinking about Thursday.
B: That will 2.
【Tips】
在英美國家的邀請也分為真實的邀請和禮節性的邀請。真實的邀請會說明具體的內容,時間和地點并請求對方答復。而禮節性的邀請則沒有明確的時間,通常只是soon, one day, sometime。例如:
Remember to drop in on me whenever you come to Beijing.
I think we should have lunch together one day soon.
have sb./sth. in mind: 心中想著/考慮著某人/某事。例如:
We should have in mind the benefit of the journey as well as the difficulties we might encounter.
have...in...結構在英語中的用法非常廣泛。例如:
have sth. in ones blood (具有某種世代相傳的性格或特點)
have sth. in ones pocket (對某事有把握)
【精彩短句】
比較正式地接受邀請
Wed be very much like to accept your invitation.
Wed be delighted to attend your wedding ceremony.
It would give us the greatest pleasure to spend the weekend with you.
比較正式地謝絕邀請。
Much as I should like to, Im afraid Im already booked up next Sunday.
Thats extremely kind of you, but I have got a previous engagement.
It is unlikely well be back before the date you suggested. In view of this, we are unable to accept your invitation.
【文化ABC】一言為定就座
Its a deal.一言為定。用在雙方或的結論并約定遵守諾言的時候。這是比較輕松,隨和的說法,電影里經常聽到its a deal, that is a good deal等。
例如:
Its a deal. Ill scratch your back and youll scratch mine! 一言為定,我幫你,你也幫我!
a fai/square deal 表示公平交易
Its no big deal. 沒什么大不了的。
現代西方人對誰該坐在桌子的哪一邊沒有什么規定。如果主人沒有制定座位,客人可隨便就座。
【Dialogue 2】
A: If youre free, how about lunch?
B: When did you 1?
A: I was thinking about Thursday.
B: That will 2.
【Tips】
在英美國家的邀請也分為真實的邀請和禮節性的邀請。真實的邀請會說明具體的內容,時間和地點并請求對方答復。而禮節性的邀請則沒有明確的時間,通常只是soon, one day, sometime。例如:
Remember to drop in on me whenever you come to Beijing.
I think we should have lunch together one day soon.
have sb./sth. in mind: 心中想著/考慮著某人/某事。例如:
We should have in mind the benefit of the journey as well as the difficulties we might encounter.
have...in...結構在英語中的用法非常廣泛。例如:
have sth. in ones blood (具有某種世代相傳的性格或特點)
have sth. in ones pocket (對某事有把握)
【精彩短句】
比較正式地接受邀請
Wed be very much like to accept your invitation.
Wed be delighted to attend your wedding ceremony.
It would give us the greatest pleasure to spend the weekend with you.
比較正式地謝絕邀請。
Much as I should like to, Im afraid Im already booked up next Sunday.
Thats extremely kind of you, but I have got a previous engagement.
It is unlikely well be back before the date you suggested. In view of this, we are unable to accept your invitation.
【文化ABC】一言為定就座
Its a deal.一言為定。用在雙方或的結論并約定遵守諾言的時候。這是比較輕松,隨和的說法,電影里經常聽到its a deal, that is a good deal等。
例如:
Its a deal. Ill scratch your back and youll scratch mine! 一言為定,我幫你,你也幫我!
a fai/square deal 表示公平交易
Its no big deal. 沒什么大不了的。
現代西方人對誰該坐在桌子的哪一邊沒有什么規定。如果主人沒有制定座位,客人可隨便就座。