“淡定”用英語怎么說?
淡定,淡定啊這句我們常常掛在嘴邊的經典臺詞,怎么用英語來表達呢?
Keep your hair on 表達的就是這個意思,意思是 沉住氣,別著急
Used for telling somebody who is angry or very excited about something to keep calm.
這個詞用于告訴因為某件事生氣或者著急的人保持沉著冷靜。相當于中文里面的穩住,別急淡定。
看看下面的例句就知道這個詞組怎么用了:
1. Keep your hair on, Mum. You can hardly see the damage.
淡定,老媽。這東西上看不出有什么損壞。
2. Keep your hair on! Weve got plenty of time to get to the airport.
淡定點!我們有足夠的時間趕到機場。
3. Keep your hair on, Mafoy. I wasnt saying that you should do anything dangerous.
淡定,Mafoy. 我沒說要你去做危險的事。