職稱英語理工類教材閱讀理解的文章及譯文
Ford Abandons Electric Vehicles The Ford motor companys abandonment of electric cars effectively signals the end of the road for the technology,analysts say. Three years ago.the company introduced the Think City twoseater car and a golf cart called the THINK, or Think Neighbor.It hoped to sell 5,000 cars each year and 10,000 carts.But a lack of demand means only about l,000 of the cars have been produced,and less than 1。700 carts have been sold so far in 2002. The Think City has a range of only about 53 miles and up to a six-hour battery recharge time.General MotorsEVI electric vehicle also had a limited range。of about 100 miles. There is a feeling that battery electric has been given its chance.Ford now has to move on with its hybrid program,and that is what we will be judging them on,Roger Higman,a senior transport campaigner at UK Friends of the Earth,told the Environment News Service. However, it is not yet clear exactly what those guidelines will permit.In June,General Motors and Daimler Chrysler won a court injunction,delaying by two years Californian legislation requiring carmakers to offer 100,000 zero-emission and other lowemission vehicles in the state by 2003.Car manufacturers hope the legislation will be rewritten to allow for more low--emission,rather than zeroemission,vehicles. A)They have started to produce electric cars.B)They have done extensive research on electric Cars 2.According to Tim Holmes of Ford Europe,battery-powered cars B) will not be the main transportation vehicles in the future. D)will replace petrolpowered vehicles in the future. A)Toyota and Nissan C)Ford and Toyota 4.According to the eighth paragraph,hybrid cars B)run faster than petrol driven cars D)offer more batteries than petrol driven cars A)Low-emission cars should be banned. C)The legislation will encourage car makers to produce more electric cars. 答案與題解: 2.B第四段第一個(gè)句子是Tim Holmes對(duì)電動(dòng)大概汽車未來的評(píng)價(jià),他認(rèn)為未來的交通運(yùn)輸?shù)拇蟊娛袌?chǎng)不可能是電動(dòng)汽車。 4.C 答案的依據(jù)是倒數(shù)第二段第二句 譯文:第一篇福特放棄電動(dòng)汽車 通用汽車公司和日本本田汽車公司早于 1999年就停止了電池動(dòng)力汽車的生產(chǎn),轉(zhuǎn)而開發(fā)燃料電池和電池內(nèi)燃混合機(jī),這對(duì)消費(fèi)者更有吸引力。福特宣布它現(xiàn)在也要做同樣的嘗試。 關(guān)鍵是我們認(rèn)為電動(dòng)車不能代表大眾市場(chǎng)環(huán)保交通的未來,福特歐洲區(qū)的 Tim Holmes于周五說,我們感覺自己對(duì)電力車已做了昀好的嘗試。 昂貴的電池也意味著電動(dòng)汽車的造價(jià)比汽油動(dòng)力車高出許多。日本豐田產(chǎn)的 RAV4EV系列電動(dòng)車在美國(guó)的售價(jià)達(dá) 42000美元,而同系列的汽油動(dòng)力車僅售 17000美元。豐田和日產(chǎn)汽車公司是現(xiàn)在僅存的兩大電動(dòng)車制造商。 日本本田和豐田公司推出的混合機(jī)汽車在過去幾年取得了良好的銷售業(yè)績(jī)。混合動(dòng)力車比汽油機(jī)車運(yùn)行里程更長(zhǎng),電池又可自行充電。福特表示,他們認(rèn)為這樣的機(jī)車有助于達(dá)到美國(guó)新制訂的車輛排放規(guī)定。
Ford Abandons Electric Vehicles The Ford motor companys abandonment of electric cars effectively signals the end of the road for the technology,analysts say. Three years ago.the company introduced the Think City twoseater car and a golf cart called the THINK, or Think Neighbor.It hoped to sell 5,000 cars each year and 10,000 carts.But a lack of demand means only about l,000 of the cars have been produced,and less than 1。700 carts have been sold so far in 2002. The Think City has a range of only about 53 miles and up to a six-hour battery recharge time.General MotorsEVI electric vehicle also had a limited range。of about 100 miles. There is a feeling that battery electric has been given its chance.Ford now has to move on with its hybrid program,and that is what we will be judging them on,Roger Higman,a senior transport campaigner at UK Friends of the Earth,told the Environment News Service. However, it is not yet clear exactly what those guidelines will permit.In June,General Motors and Daimler Chrysler won a court injunction,delaying by two years Californian legislation requiring carmakers to offer 100,000 zero-emission and other lowemission vehicles in the state by 2003.Car manufacturers hope the legislation will be rewritten to allow for more low--emission,rather than zeroemission,vehicles. A)They have started to produce electric cars.B)They have done extensive research on electric Cars 2.According to Tim Holmes of Ford Europe,battery-powered cars B) will not be the main transportation vehicles in the future. D)will replace petrolpowered vehicles in the future. A)Toyota and Nissan C)Ford and Toyota 4.According to the eighth paragraph,hybrid cars B)run faster than petrol driven cars D)offer more batteries than petrol driven cars A)Low-emission cars should be banned. C)The legislation will encourage car makers to produce more electric cars. 答案與題解: 2.B第四段第一個(gè)句子是Tim Holmes對(duì)電動(dòng)大概汽車未來的評(píng)價(jià),他認(rèn)為未來的交通運(yùn)輸?shù)拇蟊娛袌?chǎng)不可能是電動(dòng)汽車。 4.C 答案的依據(jù)是倒數(shù)第二段第二句 譯文:第一篇福特放棄電動(dòng)汽車 通用汽車公司和日本本田汽車公司早于 1999年就停止了電池動(dòng)力汽車的生產(chǎn),轉(zhuǎn)而開發(fā)燃料電池和電池內(nèi)燃混合機(jī),這對(duì)消費(fèi)者更有吸引力。福特宣布它現(xiàn)在也要做同樣的嘗試。 關(guān)鍵是我們認(rèn)為電動(dòng)車不能代表大眾市場(chǎng)環(huán)保交通的未來,福特歐洲區(qū)的 Tim Holmes于周五說,我們感覺自己對(duì)電力車已做了昀好的嘗試。 昂貴的電池也意味著電動(dòng)汽車的造價(jià)比汽油動(dòng)力車高出許多。日本豐田產(chǎn)的 RAV4EV系列電動(dòng)車在美國(guó)的售價(jià)達(dá) 42000美元,而同系列的汽油動(dòng)力車僅售 17000美元。豐田和日產(chǎn)汽車公司是現(xiàn)在僅存的兩大電動(dòng)車制造商。 日本本田和豐田公司推出的混合機(jī)汽車在過去幾年取得了良好的銷售業(yè)績(jī)。混合動(dòng)力車比汽油機(jī)車運(yùn)行里程更長(zhǎng),電池又可自行充電。福特表示,他們認(rèn)為這樣的機(jī)車有助于達(dá)到美國(guó)新制訂的車輛排放規(guī)定。