歷年GRE閱讀材料中的難句精選100句

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            歷年GRE閱讀材料中的難句精選100句

              編輯點評: 大家在復習GRE作文時,把歷年的閱讀真題拿出來重新閱讀和分析是非常好的一個復習方法,這里為大家精選的是GRE歷年考試的閱讀部分的難句,如果大家可以花時間搞懂這些句子,相信對作文的提高一定有所幫助。

              91、 For one thing, no population can be driven entirely by density-independent factors all the time.難句類型:正話反說

              請思考:如果文中說這句話的前提是:all population are driven by two categories of growth parameters, one is density-independent factors, and the other is density-independent factors. 那么作者說上面的這句話有什么用意。

              解釋:本句雖然貌不驚人,但本書既然將其收錄進來,并標出難度5,就意味著其中有怪異之處。值得一提的是,本文前面曾把控制種群密度的因素分為兩種,一種叫做density-dependent factors,另一種叫做dentsity-independent factors。原文的直譯雖然好懂,但是總令人感覺說得不甚明白。顯然,GRE或GMAT的作者不可能隨便說一句無關痛癢的話,那么沒有任何種群能夠在所有的時間全被d-I因素所控制,其真正意思是什么呢?就是:一切種群都必然在某個時間內受到d-d因素的控制。本句是ETS在考試中慣用的正話反說的典型例子,請讀者深沉體會。本句在文章中也是理解作者態(tài)度的關鍵所在。

              意群訓練:For one thing, no population can be driven entirely by density-independent factors all the time.

              92、 In order to understand the nature of the ecologist s investigation,we may think of the density-dependent effects on growth parameters as the signal ecologists are trying to isolate and interpret,one that tends to make the population increase from relatively low values or decrease from relatively high ones,while the density-independent effects act to produce noise in the population dynamics.

              為了能理解生態(tài)學家們所從事的研究的性質,我們可以把那些作用于增長參數(shù)的密度依賴效應視作生態(tài)學家們力圖將其分離并予以解釋的 信號 ,正是這一信號傾向于使種群從相對較低的數(shù)值遞增,或從相對較高的數(shù)值遞減;而與此同時,那些密度獨立效應起到的作用則構成了種群動態(tài)變化中的 噪音 。

              難句類型:復雜修飾、插入語、省略

              解釋:句子不僅很長,而且有兩個地方看上去不舒服,第一:think of ..as 不是很常見,其實think of 這個詞組就等于consider,imagine,加上后面的as就是把 .認為是 的意思。第二個不習慣的地方是signal后面的大段修飾語,不但長度很長,而且在signal后面還省略了一個that,正常應該是the signal that ecologists are trying to isolate and interpret,,與前面見過對that的省略不同的是,這次that在句中不是句子的賓語,而是不定式動詞的賓語。

              意群訓練:In order to understand the nature of the ecologist s investigation,we may think of the density-dependent effects on growth parameters as the signal ecologists are trying to isolate and interpret,one that tends to make the population increase from relatively low values or decrease from relatively high ones,while the density-independent effects act to produce noise in the population dynamics.

              93、 But the play s complex view of Black self-esteem and human solidarity as compatible is no more contradictory than Du Bois famous,well-considered ideal of ethnic self-awarenesscoexisting with human unity,or Fanon s emphasis on an ideal internationalism that also accommodates national identities and roles.

              但該劇有關黑人自尊可與人類團結相融合這一復雜觀點,絲毫都不比杜波伊斯的理想或法儂的強調來得更為 矛盾 :杜波伊斯提出的著名的、深思熟慮的理想是,民族的自覺可以和人類大同共存;法儂則對理想的國際主義進行了強調,而這一理想的國際主義同樣也能兼容民族身份與角色。 No more than :一樣不

              注:view Black self-esteem and human solidarity

              ideal ethnic self-awareness coexisting with human unity

              emphasis national identities and roles accommodates internationalism

              難句類型:復雜修飾、抽象詞

              解釋:本句的一個大難點就是對A no more contradictory than B的理解,與我們想當然的意思正相反,其意思不是A不如B更矛盾,而是A與B同樣都不矛盾。A no more than B這個固定搭配的意思是A與B一樣都不 .例如:I can no more swim than a hammar并不是說我游泳不如錘子游得好,而是說我與錘子一樣都無法游泳。

              另一個難點在于句子中大量的抽象詞,給讀者的詞匯能力提出了較高的要求。但是功底較好的讀者應該可以發(fā)現(xiàn),句中用來比較的前后項中的描述三個作家的九組詞匯形成了一個3 4的同義詞矩陣,如上述的注。每一列都是同義詞,可以看出,這三個人的觀點是相同的,也可以看出作者英語功底之深。

              意群訓練:But the play s complex view of Black self-esteem and human solidarity as compatible is no more contradictory than Du Bois famous,well-considered ideal of ethnic self-awarenesscoexisting with human unity,or Fanon s emphasis on an ideal internationalism that also accommodates national identities and roles.

              94、 In which of the following does the author of the passage reinforce his criticism of responses such as Isaacs to Raisin in the Sun?難句類型:復雜修飾、題干圈套

              在以下哪一個選項中,文章的作者加強了她對類似這樣的對于《》做出的反應的批判呢?

              解釋:為了對應原文,以上中文的翻譯顯得很笨拙,請讀者原諒。需要說明的是,本題號稱GRE五大難題之一。對于此題的市面上眾說紛紜,皆不得要領,筆者很高興能通過這本書把此題講清楚,一來以正視聽,二來解決同學們的疑難,三來提示ETS出題者的叵測居心。

              此題之所以難解,是因為題干中藏有圈套。請仔細觀察題干,它問的是作者對誰的批評?是對I一伙的所有批評家的responses還是對I個人的responses做出的批評呢?當然是對所有的responses。出題者在此設下陷阱,讓讀者怎么看都像是對I的responses的批評,可是文章中對于I的描述并沒有能和選項匹配的說法,因此用I到文中去定位,這道題當然無法做出:而文中對與I抱有相同觀點的全體評論家們對 太陽下的葡萄干 一書的反應的描述十分清楚:Indeed, a curiously persistent refusal to credit Hansberry with a capacity for intentional irony has led some critics to interpret the play s thematic conflicts as mere confusion,contradiction, or eclecticism.Isaac, for exmaple,

              評論家們從一個錯誤的前提推出一個錯誤結論,那么我們的作者應該怎么批評他們呢?當然要駁倒其assumption,說H是能作intentinal irony的。我們于是看到了D選項,intentianal 的完美的同義詞:well-considered.從本題中可以體會到,對于句子的閱讀能力是多么重要。

              意群訓練:In which of the following does the author of the passage reinforce his criticism of responses such as Isaacs to Raisin in the Sun?

              95、 Inheritors of some of the viewpoints of early twentieth-century Progressive historians such as Beard and Becker,these recent historians have put forward arguments that deserve evaluation.

              作為二十世紀早期 進步派 史學家等人某些觀點的繼承者,這些近期的史學家所提出的觀點值得我們予以評價。

              難句類型:復雜修飾

              解釋:看夠了后置的修飾成分,我們來看一個放在前面的同位語。Inheritors之后的長長的復合結構是主句的主語these recent historians的同位語。本句稍微有些難的地方在于,很容易把B和B與recent historians的關系看錯。正確的理解是:recent historians是B和B的后繼者,而不是相反。

              意群訓練:Inheritors of some of the viewpoints of early twentieth-century Progressive historians such as Beard and Becker,these recent historians have put forward arguments that deserve evaluation.

              96、 Despite these vague categories,one should not claim unequivocally that hostility between recognizable classes cannot be legitimately observed.

              盡管存在這些模糊范疇,但我們不應該斷然聲稱,在各個易于辨認出的階層之間所存在的敵對態(tài)度就無法被合理地觀察到。

              難句類型:復雜修飾、三重否定

              解釋:從這個例子可以看出,句子的難度也不全是與其長度成正比。比如這句話,既不算長又沒有什么不認識的單詞,但是偏偏很難看懂。看不懂的原因,是寫文章的人使用了三重否定,should not unequivocally, cannot。在這里,可以明顯看出ETS在考查我們的閱讀能力,因為如果想把句子肯定的語氣而不改變句子的意思是很容易的。Despite these vage categories, one may still claim definitely that hostility between discernable classes can be validely observed.

              意群訓練:Despite these vague categories,one should not claim unequivocally that hostility between recognizable classes cannot be legitimately observed.

              97、 Yet those who stress the achievement of a general consensus among the colonists cannot fully understand that consensus without understanding the conflicts that had to be overcome or repressed in order to reach it.

              然而,有些史學家強調在殖民者之間曾出現(xiàn)過一種普遍的一致意見。這些史學家如果不認識到各種矛盾的存在,就無法充分地理解這種一致意見,而所有那些矛盾只有在被克服或壓制之后才有可能獲得那種一致意見。 It 指代:general consensus

              難句類型:復雜修飾、雙重否定

              解釋:本句同樣不算長,但是難度卻超乎尋常,而且本句在文章中是最后一句,文章的作者用本句話給出了他對文章中心論題的最后態(tài)度,不可謂不重要。據(jù)筆者觀察,能夠現(xiàn)場讀懂這句話的讀者絕不超過20%。

              本句之所以難,是因為三個原因,第一,句子中的復雜修飾帶給讀者思維上的困難。第二,本句without引導的條件狀語的表述不符合讀者大腦中的語言及思維習慣。Without引導的介詞結構作條件狀語,在中文里面不一定要像筆者上面給出的翻譯一樣,要放在其推出的結論的前面,相當于,如果不 則 ,而在英文中,它既可以放在前面,也可以后面,而且以出現(xiàn)在后面的情況居多。這就造成了中國讀者的思維上的不習慣。不但如此,without之后的表達也讓人看得不舒服,我們習慣的表達是without understanding that the conflicts had to be overcome or repressed in order to reach it.而句中把the conflicts和that調換了一下,變成了without understanding the conflict that had to be overcome or repressed in oreder to reach it,從語法上可通,但從句義上卻看起來別扭。作者為什么不用看起來更通順的前一種說法呢?這是因為兩者的意思上存在細微的差別。前者強調的是要去理解泛指的矛盾被克服這件事,而后者強調的是要去正確理解特指的需要被克服才是理解整個抗英斗爭的著急。

              另外,句中的consensus和最后的it都是指殖民者的一致抗英的共識。

              本句給讀者造成的最大困難還在于它使用了雙重否定,如果不理解那些必須被克服的矛盾,就不能理解這些共識,其意思就是只有理解了那些必須被克服的矛盾,才有可能理解這些共識。請讀者反復閱讀,以熟練掌握這種對于多重否定的思維轉換。

              意群訓練:Yet those who stress the achievement of a general consensus among the colonists cannot fully understand that consensus without understanding the conflicts that had to be overcome or repressed in order to reach it.

              98、 It can be inferred from the passage that the author would be most likely to agree with which of the following statements regarding socioeconomic class and support for the rebel and Loyalist causes during the American Revolutionary War?插入語多

              從文章中可以推斷出來,作者最有可能同意以下哪一個關于在美國革命戰(zhàn)爭中的社會經(jīng)濟各階層及其對叛黨和保王黨的支持的陳述?

              難句類型:復雜修飾

              解釋:句子是在regarding之后才開始難懂的。Regarding引導一個分詞結構,修飾statement。分詞中regard的賓語有兩個,一個是socioeconomic class,另一個是support for the rebel and Loyallist caused,中間由and相連接,本句的不好懂之處在于,我們對support 的第一反應是把它當成動詞,這樣就有可能理解成and support for是與前面的agree with并列的謂語,當然這種理解在語法上是成立的,然而在邏輯上不成立。正確的理解是support作名詞,與socioeconomic class并列。其實本題干的意思就是在問哪個階層的人會支持哪一方。

              意群訓練:It can be inferred from the passage that the author would be most likely to agree with which of the following statements regarding socioeconomic class and support for the rebel and Loyalist causes during the American Revolutionary War?

              99、 She wished to discard the traditional methods and established vocabularies of such dance forms as ballet and to explore the internal sources of human expressiveness.

              她希望拋棄傳統(tǒng)的方法和像芭蕾舞這樣已經(jīng)確立的舞蹈語言,而希望探索人類表現(xiàn)力的內在源泉。

              難句類型:復雜修飾、省略、抽象詞、易淆結構

              解釋:本句盡管用詞抽象,但給讀者帶來直接威脅的還是句子的結構,句中由兩個and連接起三部分內容,這在語法上似乎說不通,可實際上這兩個and在句子中所處的層次其實是不同的,第一個and連接了discard的兩個賓語,也可以看成是and后面省略了不定式to discard,也就是說第一個and 是在不定式中的并列,而第二個and的層次要高于前面的第一個and。

              讀者讀到established的時候容易犯兩種錯誤,一是把and之后的established看成是與wished并列的謂語,二是把established看成是與discard并列的不定式。其實這兩種理解在語法上都行不通;如果與wished并列,則后面要加不定式,如果與discard并列,它本身就必須是動詞原型。

              其實在閱讀的現(xiàn)場,考生根本就沒有時間去考慮其語法,上面所說的把established讀錯,還是因為讀者很少見到established作形容詞的用法及兩個and居于不同層次的情況。

              意群訓練:She wished to discard the traditional methods and established vocabularies of such dance forms as ballet and to explore the internal sources of human expressiveness.

              100、 Although it has been possible to infer from the goods and services actually produced what manufactures and servicing trades thought their customers wanted,only a study of relevant personal documents written by actual consumers will provide a precise picture of who wanted what.

              盡管有可能從實際制造的商品和服務中可推知制造商和服務業(yè)認為他們的顧客所需要的是什么,但只有對由實際顧客撰寫的相關的個人文件進行一番研究,方能提供一幅精確的圖畫,藉以說明 什么樣的人 需要什么樣的東西。

              難句類型:復雜修飾、倒裝

              解釋:前面的it是形式主語,主語真正的內容在不定式中。不定式中的大規(guī)模倒裝,是這個句子讀不懂的主要原因:infer的賓語是what從句,而infer和從句之間被以from為首的作狀語的介詞結構所分隔。正常語序應該是:to infer what manufactures and servicing trades thought their customers wanted from the goods and services actually produced.后面的分句也不好讀:主語很長,而且句末的賓語precise picture后面的修飾成分of who wanted what也是比較少見的。

              意群訓練:Although it has been possible to infer from the goods and services actually produced what manufactures and servicing trades thought their customers wanted,only a study of relevant personal documents written by actual consumers will provide a precise picture of who wanted what.

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 国产麻豆媒一区一区二区三区| 国产精品无码一区二区在线观一 | 人妻天天爽夜夜爽一区二区| 福利国产微拍广场一区视频在线| 亚洲av无码一区二区三区网站| 一区二区三区午夜| 精品无码日韩一区二区三区不卡| 中文字幕国产一区| 人妻无码一区二区三区| 日本精品一区二区三区视频| 精品无码AV一区二区三区不卡| 精品一区二区久久| 国产激情精品一区二区三区| 免费一区二区无码视频在线播放| 暖暖免费高清日本一区二区三区 | 无码一区二区三区| 精品国产一区二区三区在线观看| 暖暖免费高清日本一区二区三区 | 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 无码精品人妻一区二区三区AV| 日韩美女在线观看一区| 在线观看日韩一区| 日本精品一区二区三区视频| 国产一区二区三区不卡在线看| 99热门精品一区二区三区无码 | 精品日韩一区二区| 国产成人无码aa精品一区| 天堂成人一区二区三区| 日韩成人一区ftp在线播放| 日本一区二三区好的精华液| 无码精品一区二区三区| 无码人妻一区二区三区免费| 国模无码视频一区二区三区| 精品国产一区二区麻豆| 一区二区三区免费在线视频 | 亚洲国产精品一区二区第四页 | 国产精品无码一区二区三区毛片 | 99精品国产高清一区二区| 亚洲国产情侣一区二区三区| 中文字幕精品一区二区| 国产一区二区在线观看app|