捕蛇者說拼音版注音版及原文翻譯
《捕蛇者說》是出自唐代文學家柳宗元的文言文名篇。以下是捕蛇者說拼音版和注音版,捕蛇者說原文翻譯,歡迎閱讀。
捕蛇者說注音版
捕bǔ蛇shé者zhě說shuō
永yǒng州zhōu之zhī野yě產chǎn異yì蛇shé : 黑hēi質zhì而ér白bái章zhāng , 觸chù草cǎo木mù盡jìn死sǐ ; 以yǐ嚙niè人rén , 無wú御yù之zhī者zhě 。 然rán得dé而ér臘là之zhī以yǐ為wéi餌ěr , 可kě以yǐ已yǐ大dà風fēng 、 攣luán踠wǎn 、 瘺lòu癘lì , 去qù死sǐ肌jī , 殺shā三sān蟲chóng 。 其qí始shǐ太tài醫yī以yǐ王wáng命mìng聚jù之zhī , 歲suì賦fù其qí二èr 。 募mù有yǒu能néng捕bǔ之zhī者zhě , 當dāng其qí租zū入rù 。 永yǒng之zhī人rén爭zhēng奔bēn走zǒu焉yān 。
有yǒu蔣jiǎng氏shì者zhě , 專zhuān其qí利lì三sān世shì矣yǐ 。 問wèn之zhī , 則zé曰yuē :“ 吾wú祖zǔ死sǐ于yú是shì , 吾wú父fù死sǐ于yú是shì , 今jīn吾wú嗣sì為wéi之zhī十shí二èr年nián , 幾jǐ死sǐ者zhě數shù矣yǐ ?!?nbsp;言yán之zhī貌mào若ruò甚shèn戚qī者zhě 。 余yú悲bēi之zhī , 且qiě曰yuē :“ 若ruò毒dú之zhī乎hū ? 余yú將jiāng告gào于yú蒞lì事shì者zhě , 更gèng若ruò役yì , 復fù若ruò賦fù , 則zé何hé如rú ?” 蔣jiǎng氏shì大dà戚qī , 汪wāng然rán出chū涕tì , 曰yuē :“ 君jūn將jiāng哀āi而ér生shēng之zhī乎hū ? 則zé吾wú斯sī役yì之zhī不bù幸xìng , 未wèi若ruò復fù吾wú賦fù不bù幸xìng之zhī甚shèn也yě 。 向xiàng吾wú不bù為wèi斯sī役yì , 則zé久jiǔ已yǐ病bìng矣yǐ 。 自zì吾wú氏shì三sān世shì居jū是shì鄉xiāng , 積jī于yú今jīn六liù十shí歲suì矣yǐ 。 而ér鄉xiāng鄰lín之zhī生shēng日rì蹙cù , 殫dān其qí地dì之zhī出chū , 竭jié其qí廬lú之zhī入rù 。 號hào呼hū而ér轉zhuǎn徙xǐ , 饑jī渴kě而ér頓dùn踣bó 。 觸chù風fēng雨yǔ , 犯fàn寒hán暑shǔ , 呼hū噓xū毒dú癘lì , 往wǎng往wǎng而ér死sǐ者zhě , 相xiāng藉jiè也yě 。 曩nǎng與yǔ吾wú祖zǔ居jū者zhě , 今jīn其qí室shì十shí無wú一yī焉yān 。 與yǔ吾wú父fù居jū者zhě , 今jīn其qí室shì十shí無wú二èr三sān焉yān 。 與yǔ吾wú居jū十shí二èr年nián者zhě , 今jīn其qí室shì十shí無wú四sì五wǔ焉yān 。 非fēi死sǐ則zé徙xǐ爾ěr , 而ér吾wú以yǐ捕bǔ蛇shé獨dú存cún 。 悍hàn吏lì之zhī來lái吾wú鄉xiāng , 叫jiào囂xiāo乎hū東dōng西xī , 隳huī突tū乎hū南nán北běi ; 嘩huá然rán而ér駭hài者zhě , 雖suī雞jī狗gǒu不bù得de寧níng焉yān 。 吾wú恂xún恂xún而ér起qǐ , 視shì其qí缶fǒu , 而ér吾wú蛇shé尚shàng存cún , 則zé弛chí然rán而ér臥wò 。 謹jǐn食shí之zhī , 時shí而ér獻xiàn焉yān 。 退tuì而ér甘gān食shí其qí土tǔ之zhī有yǒu , 以yǐ盡jìn吾wú齒chǐ 。 蓋gài一yī歲suì之zhī犯fàn死sǐ者zhě二èr焉yān , 其qí余yú則zé熙xī熙xī而ér樂lè , 豈qǐ若ruò吾wú鄉xiāng鄰lín之zhī旦dàn旦dàn有yǒu是shì哉zāi 。 今jīn雖suī死sǐ乎hū此cǐ , 比bǐ吾wú鄉xiāng鄰lín之zhī死sǐ則zé已yǐ后hòu矣yǐ , 又yòu安ān敢gǎn毒dú耶yé ?”
余yú聞wén而ér愈yù悲bēi , 孔kǒng子zǐ曰yuē :“ 苛kē政zhèng猛měng于yú虎hǔ也yě !” 吾wú嘗cháng疑yí乎hū是shì , 今jīn以yǐ蔣jiǎng氏shì觀guān之zhī , 猶yóu信xìn 。 嗚wū呼hū ! 孰shú知zhī賦fù斂liǎn之zhī毒dú , 有yǒu甚shèn于yú是shì蛇shé者zhě乎hū ! 故gù為wéi之zhī說shuō , 以yǐ俟qí夫fū觀guān人rén風fēng者zhě得dé焉yān 。
捕蛇者說拼音版
bǔ shé zhě shuō
捕蛇者說
yǒng zhōu zhī yě chǎn yì shé : hēi zhì ér bái zhāng , chù cǎo mù jìn sǐ ; yǐ niè rén , wú yù zhī zhě 。 rán dé ér là zhī yǐ wéi ěr , kě yǐ yǐ dà fēng 、 luán wǎn 、 lòu lì , qù sǐ jī , shā sān chóng 。 qí shǐ tài yī yǐ wáng mìng jù zhī , suì fù qí èr 。 mù yǒu néng bǔ zhī zhě , dāng qí zū rù 。 yǒng zhī rén zhēng bēn zǒu yān 。
永州之野產異蛇:黑質而白章,觸草木盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。
yǒu jiǎng shì zhě , zhuān qí lì sān shì yǐ 。 wèn zhī , zé yuē :“ wú zǔ sǐ yú shì , wú fù sǐ yú shì , jīn wú sì wéi zhī shí èr nián , jǐ sǐ zhě shù yǐ 。” yán zhī mào ruò shèn qī zhě 。 yú bēi zhī , qiě yuē :“ ruò dú zhī hū ? yú jiāng gào yú lì shì zhě , gèng ruò yì , fù ruò fù , zé hé rú ?” jiǎng shì dà qī , wāng rán chū tì , yuē :“ jūn jiāng āi ér shēng zhī hū ? zé wú sī yì zhī bù xìng , wèi ruò fù wú fù bù xìng zhī shèn yě 。 xiàng wú bù wèi sī yì , zé jiǔ yǐ bìng yǐ 。 zì wú shì sān shì jū shì xiāng , jī yú jīn liù shí suì yǐ 。 ér xiāng lín zhī shēng rì cù , dān qí dì zhī chū , jié qí lú zhī rù 。 hào hū ér zhuǎn xǐ , jī kě ér dùn bó 。 chù fēng yǔ , fàn hán shǔ , hū xū dú lì , wǎng wǎng ér sǐ zhě , xiāng jiè yě 。 nǎng yǔ wú zǔ jū zhě , jīn qí shì shí wú yī yān 。 yǔ wú fù jū zhě , jīn qí shì shí wú èr sān yān 。 yǔ wú jū shí èr nián zhě , jīn qí shì shí wú sì wǔ yān 。 fēi sǐ zé xǐ ěr , ér wú yǐ bǔ shé dú cún 。 hàn lì zhī lái wú xiāng , jiào xiāo hū dōng xī , huī tū hū nán běi ; huá rán ér hài zhě , suī jī gǒu bù de níng yān 。 wú xún xún ér qǐ , shì qí fǒu , ér wú shé shàng cún , zé chí rán ér wò 。 jǐn shí zhī , shí ér xiàn yān 。 tuì ér gān shí qí tǔ zhī yǒu , yǐ jìn wú chǐ 。 gài yī suì zhī fàn sǐ zhě èr yān , qí yú zé xī xī ér lè , qǐ ruò wú xiāng lín zhī dàn dàn yǒu shì zāi 。 jīn suī sǐ hū cǐ , bǐ wú xiāng lín zhī sǐ zé yǐ hòu yǐ , yòu ān gǎn dú yé ?”
有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣為之十二年,幾死者數矣?!毖灾踩羯跗菡摺S啾?,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕,曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣。而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號呼而轉徙,饑渴而頓踣。觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者,相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉。與吾父居者,今其室十無二三焉。與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂,豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”
yú wén ér yù bēi , kǒng zǐ yuē :“ kē zhèng měng yú hǔ yě !” wú cháng yí hū shì , jīn yǐ jiǎng shì guān zhī , yóu xìn 。 wū hū ! shú zhī fù liǎn zhī dú , yǒu shèn yú shì shé zhě hū ! gù wéi zhī shuō , yǐ qí fū guān rén fēng zhě dé yān 。
余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒,有甚于是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風者得焉。
捕蛇者說原文翻譯
永州的野外出產一種奇異的蛇:(它)黑色的質地白色的花紋,如果這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇咬了人,沒有能夠抵擋蛇毒的辦法。然而捉到后晾干把它用來作成藥餌,可以用來治愈麻瘋、手腳拳曲、脖腫、惡瘡,去除壞死的肌肉,殺死人體內的寄生蟲。起初,太醫用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收這種蛇兩次,招募能夠捕捉這種蛇的人,(允許用蛇)抵他的稅收。永州的人都爭著去做(捕蛇)這件事。
有個姓蔣的人家,享有這種(捕蛇而不納稅的)好處已經三代了。我問他,他卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上?,F在我繼承祖業干這差事也已十二年了,險些喪命也有好幾次了?!彼f這番話時,臉上好像很憂傷的樣子。我很同情他,就說:“你怨恨這差事嗎?我將要告訴管理政事的人,讓他更換你的差事,恢復你的賦稅,那么怎么樣?”蔣氏(聽了),更加悲傷,滿眼含淚地說說:“您是哀憐(我),使我活下去嗎?然而我干這差事的不幸,還比不上恢復我繳納賦稅的不幸那么厲害呀。(假使)從前我不當這個差,那我就早已困苦不堪了。自從我家三代住到這個地方,累計到現在,已經六十年了,可鄉鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產出來的都拿去,把他們家里的收入也盡數拿去(交租稅仍不夠),只得號啕痛哭輾轉逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風暴雨,冒著嚴寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個接一個死去,常死人互相壓著。從前和我祖父同住在這里的,現在十戶當中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現在十戶當中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現在十戶當中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了??墒俏覅s由于捕蛇這個差事才活了下來。兇暴的官吏來到我鄉,到處吵嚷叫囂,到處騷擾,那種喧鬧叫嚷著驚擾鄉民的氣勢,(不要說人)即使雞狗也不能夠安寧啊!我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心地躺下了。我小心地喂養蛇,到規定的日子把它獻上去。回家后有滋有味地吃著田地里出產的東西,來度過我的余年。估計一年當中冒死的情況只是兩次,其余時間我都可以快快樂樂地過日子。哪像我的鄉鄰們那樣天天都有死亡的威脅呢!現在我即使死在這差事上,與我的鄉鄰相比,我已經死在(他們)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇這件事)呢?”
我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷??鬃诱f:“嚴苛的政治比老虎還要兇猛啊!”我曾經懷疑過這句話,現在從蔣氏的遭遇來看,還真是可信的。唉!誰知道搜刮老百姓的毒害,誰知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇的毒害更厲害呢!所以(我)寫了這篇文章,以期待那些朝廷派出的用來考察民情的人得到它。
你或許想看:捕蛇者說原文翻譯及賞析