羅織經(jīng)刑罰卷第十一全文及譯文
《羅織經(jīng)·刑罰卷第十一》是唐代酷吏來俊臣所創(chuàng)作的一篇文言文。以下是羅織經(jīng)刑罰卷第十一全文及譯文,歡迎閱讀。
羅織經(jīng)刑罰卷第十一全文
致人于死,莫逾構(gòu)其反也;誘人以服,非刑之無得焉。刑有術(shù),罰尚變,無所不施,人皆授首矣。
智者畏禍,愚者懼刑;言以誅人,刑之極也。明者識(shí)時(shí),頑者辯理;勢(shì)以待人,罰之肇也。
死之能受,痛之難忍,刑人取其不堪。士不耐辱,人患株親,罰人伐其不甘。人不言罪,加其罪逾彼;證不可得,偽其證率真。刑有不及,陷無不至;不患罪無名,患上不疑也。
人刑者非人也,罰人者非罰也。非人乃賤,非罰乃貴。賤則魚肉,貴則生死。人之取舍,無乃得此乎?
羅織經(jīng)刑罰卷第十一譯文
讓人達(dá)到死亡的境地,沒有比構(gòu)陷他謀反更能奏效的事了;誘導(dǎo)人們做到服從,不刑罰他們就達(dá)不到目的。刑訊是講究方法的,責(zé)罰貴在有所變化,施行的手段沒有限制,人們就都會(huì)伏法認(rèn)罪了。
有智能的人畏懼禍?zhǔn)拢薇康娜撕ε滦塘P;用言語來殺人,這是刑罰中最高明的。聰明的人能認(rèn)清當(dāng)前的客觀形勢(shì),愚頑的人卻一味辯說有理與無理;按照形勢(shì)的要求對(duì)待他人,這是責(zé)罰人的出發(fā)點(diǎn)。
死亡可以接受,痛苦難以忍耐,給人動(dòng)刑選取他們不能忍受的。讀書人忍耐不了屈辱,人們都擔(dān)心株連自己的親人,懲罰人要攻取他們不情愿處。人們不承認(rèn)有罪,就此加害他的罪名比原來的罪名還大;證據(jù)不能得到,偽造證據(jù)大概像真的一樣。刑罰有做不到的地方,誣陷卻什么都可以做到;不要擔(dān)心給人加罪沒有名義,只擔(dān)心君主沒有猜疑之心。
被人用刑的人會(huì)受到非人的待遇,懲罰別人的人自己也會(huì)避免懲罰。遭受非人的待遇就低賤,不受懲罰就高貴。低賤的人就任人宰割,高貴的人就主宰別人的生死命運(yùn)。人們的選擇態(tài)度和行為,恐怕是源于此吧?
作者簡(jiǎn)介
來俊臣(公元651—公元697年),武則天時(shí)酷吏,歷史上的十大奸臣之一。唐雍州萬年(今陜西西安)人,生性殘忍。武則天時(shí)因上書告密得官。武則天為脅制群臣、翦除異己,故縱其慘虐。來俊臣與黨羽合編《告密羅織經(jīng)》1卷,作為告密誣陷的范本。每次拷問囚徒,不論輕重,皆施以酷刑,或以醋灌鼻,囚入地牢中,或盛之甕中,以火環(huán)燒之,并絕其食物。囚徒往往屈打成招,冤獄屢興。則天以重賞酬之,于是告密之徒大行其道。后因得罪武氏諸王及太平公主被誅。