“來(lái)日綺窗前 寒梅著花未 ”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】來(lái)日綺窗前 寒梅著花未
【出處】唐·王維《雜詩(shī)·其二》。
【譯注】來(lái)的那天,你看到花格窗 前的梅花開花沒有?質(zhì)樸平淡的詩(shī) 句中表現(xiàn)出對(duì)故鄉(xiāng)的眷念之情。
【全詩(shī)】
《雜詩(shī)》其二
[唐] ·王維,
君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?
【賞讀】
詩(shī)中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個(gè)久在異鄉(xiāng)的 人,忽然遇上來(lái)自故鄉(xiāng)的舊友,首先激起的自然是強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思,是急 欲了解故鄉(xiāng)風(fēng)物、人事的心情。開頭兩句,正是以一種不加修飾、接 近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達(dá)了“我”的這種感情?!肮?鄉(xiāng)”一詞迭見,正表現(xiàn)出鄉(xiāng)思之殷;“應(yīng)知”云云,跡近嚕蘇,卻表現(xiàn)出 了解鄉(xiāng)事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描 記言,卻簡(jiǎn)潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態(tài)、口吻等表 現(xiàn)得栩栩如生,這其實(shí)是很省儉的筆墨。
關(guān)于“故鄉(xiāng)事”,那是可以開一張長(zhǎng)長(zhǎng)的問(wèn)題清單的。初唐的王 績(jī)寫過(guò)一篇《在京思故園見鄉(xiāng)人問(wèn)》,從朋舊童孩、宗族弟侄、舊園新 樹、茅齋寬窄、柳行疏密一直問(wèn)到院果林花,仍然意猶未盡,“羈心只 欲問(wèn)”;而這首詩(shī)中的“我”卻撇開這些,獨(dú)問(wèn)對(duì)方:
來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?
仿佛故鄉(xiāng)之值得懷念,就在窗前那株寒梅。這就很有些出乎常情, 但又絕非故作姿態(tài)。
一個(gè)人對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,總是和那些與自己過(guò)去生活有密切關(guān)系 的人、事、物聯(lián)結(jié)在一起。所謂“鄉(xiāng)思”,完全是一種“形象思維”,浮 現(xiàn)在思鄉(xiāng)者腦海中的,都是一個(gè)個(gè)具體的形象或畫面。故鄉(xiāng)的親朋 故舊、山川景物、風(fēng)土人情,都值得懷念。但引起親切懷想的,有時(shí) 往往是一些看來(lái)很平常、很細(xì)小的情事,這窗前的寒梅便是一例。 它可能蘊(yùn)含著當(dāng)年家居生活親切有趣的情事。因此,這株寒梅,就 不再是一般的自然物,而成了故鄉(xiāng)的一種象征。它已經(jīng)被詩(shī)化、典 型化了。因此這株寒梅也自然成了“我”的思鄉(xiāng)之情的集中寄托。 從這個(gè)意義上去理解,獨(dú)問(wèn)“寒梅著花未”是完全符合生活邏輯的。
古代詩(shī)歌中常有這種質(zhì)樸平淡而詩(shī)味濃郁的作品。它質(zhì)樸到 似乎不用任何技巧,實(shí)際上卻包含著最高級(jí)的技巧。像這首詩(shī)中的 獨(dú)問(wèn)寒梅,就不妨看成一種通過(guò)特殊體現(xiàn)一般的典型化技巧,而這 種技巧卻是用一種平淡質(zhì)樸得如敘家常的形式來(lái)體現(xiàn)的。這正是 所謂寓巧于樸。王績(jī)的那首《在京思故園見鄉(xiāng)人問(wèn)》,樸質(zhì)的程度也 許超過(guò)這首詩(shī),但它那一連串的發(fā)問(wèn),其藝術(shù)力量卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)抵不上王 維的這一問(wèn)。其中消息,不是正可深長(zhǎng)思之的嗎?