凈理了可悟,勝因夙所宗。意思翻譯及賞析

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            凈理了可悟,勝因夙所宗。意思翻譯及賞析

            原文

            與高適薛據同登慈恩寺浮圖

            岑參

            塔勢如涌出,孤高聳天宮。

            登臨出世界,蹬道盤虛空。

            突兀壓神州,崢嶸如鬼工。

            四角礙白日,七層摩蒼穹。

            下窺指高鳥,俯聽聞驚風。

            連山若波濤,奔走似朝東。

            青槐夾馳道,宮館何玲瓏。

            秋色從西來,蒼然滿關中。

            五陵北原上,萬古青蒙蒙。

            凈理了可悟,勝因夙所宗。

            誓將掛冠去,覺道資無窮。

            詞句注釋

            ⑴高適:唐朝邊塞詩人,景縣(今河北景縣)人。薛據,荊南人,《唐詩紀事》作河中寶鼎人。開元進士,終水部郎中,晚年終老終南山下別業。慈恩寺浮圖:即今西安市的大雁塔,本唐高宗為太子時紀念其母文德皇后而建,故曰慈恩。浮圖,原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。

            ⑵涌出:形容拔地而起。

            ⑶出世界:高出于人世的境界。世界,人世的境界。

            ⑷磴(dèng):石級。盤:曲折。

            ⑸突兀:高聳貌。

            ⑹崢嶸(zhēngróng):形容山勢高峻。鬼工:非人力所能。

            ⑺四角:塔的四周。礙:阻擋。

            ⑻七層:塔本六級,后漸毀損,武則天時重建,增為七層。摩蒼彎:

            ⑼驚風:疾風。

            ⑽馳道:可駕車的大道。

            ⑾宮館:宮闕。

            ⑿關中:指今陜西中部地區。

            ⒀五陵:指漢代五個帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。

            ⒁凈理:佛家的清凈之理。

            ⒂勝因:佛教因果報應中的極好的善因。夙:素來。

            ⒃掛冠:辭官歸隱。

            ⒄覺道:佛教的達到消除一切欲念和物我相忘的大覺之道。

            翻譯

            寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。

            登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。

            高峻突出鎮定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。

            四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。

            下看飛鳥屈指可數,俯聽山風呼嘯迅猛。

            山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。

            青槐夾著筆直馳道,樓臺宮殿何等玲瓏。

            秋天秀色從西而來,蒼蒼茫茫彌漫關中。

            長安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。

            清凈佛理完全領悟。善因素來為人信從。

            立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無窮。

            創作背景

            唐玄宗天寶十一年(752年)秋,岑參自安西回京述職,相邀高適、薛據、杜甫、儲光羲等同僚詩友,出城郊游,來到慈恩寺,見寶塔巍峨俊逸,拾級而上,觸景生情,遂吟詩唱和以助興。高適首唱,作《同諸公登慈恩寺塔》,其余人相和,岑參此詩就是當時的和詩之一。

            賞析

            此詩開頭兩句:“塔勢如涌出,孤高聳天宮。”自下而上仰望,只見巍然高聳的寶塔拔地而起,仿佛從地下涌出,傲然聳立,直達天宮。用一“涌”字,增強了詩的動勢,既勾勒出了寶塔孤高危聳之貌,又給寶塔注入了生機,將塔勢表現得極其壯觀生動。

            接下去四句:“登臨出世界,磴道盤虛空。突兀壓神州,崢嶸如鬼工。”寫登臨所見、所感,到了塔身,拾級而上,如同走進廣闊無垠的宇宙,蜿蜒的石階,盤旋而上,直達天穹。此時再看寶塔,突兀聳立,如神工鬼斧,簡直不敢相信人力所及。慈恩寺塔,不僅雄偉,而且精妙。

            再下去四句:“四角礙白日,七層摩蒼穹。下窺指高鳥,俯聽聞驚風。”寫登上塔頂所見,極力夸張塔體之高,摩天蔽日,與天齊眉,低頭下望,鳥在眼下,風在腳下。這鳥和風,從地面上看,本是高空之物,而從塔上看,就成了低處之景,反襯寶塔其高無比。

            下面八句,以排比句式依次描寫東南西北四方景色。“連山若波濤,奔走似朝東。”描繪東面山景,連綿起伏,如滾滾巨浪;“青槐夾馳道,宮館何玲瓏。”狀摹南面宮苑,青槐蔥翠,宮室密布,金碧交輝;“秋色從西來,蒼然滿關中。”刻寫西面秋色,金風習習,滿目蕭然,透著肅殺之氣;“五陵北原上,萬古青濛濛。”寫北邊陵園,渭水北岸,座立著長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵,它們是前漢高帝、惠帝、文帝、景帝、武帝五位君王的陵墓。當年,他們創基立業,轟轟烈烈,如今卻默然地安息在青松之下。詩人對四方之景的描繪,從威壯到偉麗,從蒼涼到空茫,景中有情,也寄托著詩人對大唐王朝由盛而衰的憂思。

            末了四句,“凈理了可悟,勝因夙所宗。誓將掛冠去,覺道資無窮。”詩人想辭官事佛,此時,岑參得知,前方主將高仙芝出征大食,遭遇挫折;當朝皇帝唐玄宗,年老昏聵;朝廷之內,外戚宦官等禍國殃民;各方藩鎮如安祿山、史思明等圖謀不軌,真可謂“蒼然滿關中”,一片昏暗。詩人心中惆悵,認為佛家清凈之理能使人徹悟,殊妙的善因又是自己向來的信奉,因此想學逢萌,及早掛冠而去,去追求無窮無盡的大覺之道。

            這首詩主要寫佛塔的孤高以及登塔回望景物,望而生發,忽悟佛理,決意辭官學佛,以求濟世,暗寓對國是無可奈何的情懷。全詩狀寫佛塔的崔嵬和景色的壯麗十分成功。

            作者簡介

            岑參(715~770),唐代詩人。南陽(今屬河南)人。天寶(唐玄宗年號,742~756)進士,曾隨高仙芝到安西、武威,后又往來于北庭、輪臺間。官至嘉州(今四川樂山)刺史,因世稱岑嘉州。卒于成都。其詩長于七言歌行。所作題材廣泛,善于描繪塞上風光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州詩集》。

            主站蜘蛛池模板: 一区二区传媒有限公司| 国产精品亚洲一区二区三区久久| 国产一区二区三区乱码在线观看| 亚洲欧洲一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 国模吧一区二区三区| 日韩电影在线观看第一区| 亚洲AV无码一区二区乱子仑| 精品一区二区三区在线观看视频 | 精品国产鲁一鲁一区二区| 亚洲综合无码精品一区二区三区 | 麻豆一区二区在我观看| 精品一区二区久久| 精品久久一区二区三区| 少妇无码一区二区三区免费| 精品视频一区二区三区免费| 亚洲综合无码精品一区二区三区| 中文字幕一区在线| 国产福利视频一区二区| 国模私拍一区二区三区| 日韩精品中文字幕无码一区| 精品无码日韩一区二区三区不卡| 日本免费电影一区二区| 日韩精品无码免费一区二区三区| 久久久久人妻一区精品色| 在线播放一区二区| 天堂一区二区三区精品| 激情久久av一区av二区av三区| 国产三级一区二区三区| 无码日韩人妻AV一区二区三区| 国产成人久久精品麻豆一区| 成人无码一区二区三区| 国产AV一区二区三区无码野战| 消息称老熟妇乱视频一区二区| 亚洲美女视频一区| 国产一区二区三区在线免费观看 | 日本大香伊一区二区三区| 日韩欧国产精品一区综合无码| 亚洲国产日韩在线一区| 日本无码一区二区三区白峰美| 精品久久综合一区二区|