“昔人有睹雁翔者,將援弓射之”原文及譯文賞析
“昔人有睹雁翔者,將援弓射之”出自《兄弟爭(zhēng)雁》
原文
昔人有睹雁翔者,將援弓射之,曰:“獲則烹。”其弟爭(zhēng)曰:“宜燔。”競(jìng)斗而訟于社伯。社伯請(qǐng)剖雁,烹燔半焉。已而索雁,則凌空遠(yuǎn)矣。
閱讀訓(xùn)練
1、解釋加點(diǎn)的詞。
(1)將援引射之() (2)宜燔() (3)烹燔半焉() (4)已而索雁()
2、將下面句子譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)。
已而索雁,則凌空遠(yuǎn)也。
3、本文涉及幾個(gè)人物?誰(shuí)的觀點(diǎn)正確?為什么?
參考答案
1、牽引 應(yīng)當(dāng) 燒 尋找
2、過(guò)了一會(huì)兒去尋找雁,而那雁已向高空飛遠(yuǎn)。
3、三個(gè)人都不正確。因?yàn)檗k事要抓住時(shí)機(jī),不能為無(wú)為的爭(zhēng)論而貽誤戰(zhàn)機(jī)。
【注釋】
1.睹:看見(jiàn)。
2.援:引;拉。
3.烹:燒煮。
4.舒雁:棲息的大雁。
5.宜:合適。
6.燔(fán):烤。
7.競(jìng)斗:爭(zhēng)吵;爭(zhēng)吵。
8.訟(sòng):訴訟。
9.社伯:相當(dāng)于現(xiàn)在的村長(zhǎng)。社,古代地區(qū)單位之一,二十五家為社。
10.已而:不久;后來(lái)。
11.索:尋找。
【翻譯】
從前,有個(gè)人看見(jiàn)一只正在飛翔的大雁,準(zhǔn)備拉弓把它射下來(lái),并說(shuō)道:“一射下就煮來(lái)吃。” 弟弟表示反對(duì),爭(zhēng)著說(shuō):“棲息的大雁適合煮著吃,飛鴻的大雁適合烤著吃。” 兩人一直吵到社伯那兒。社伯建議把大雁剖開(kāi),一半煮食,一半烤食。 等到兄弟兩個(gè)再次去射大雁時(shí),大雁早就飛遠(yuǎn)了。