母親外貌優(yōu)美的文案英語

            網(wǎng)絡(luò)整理 分享 時間: 收藏本文

            母親外貌優(yōu)美的文案英語

            描寫媽媽外貌的優(yōu)美句子

            描寫媽媽外貌的句子

            【第1句】:媽年的辛勞,給她眼角淺淺的魚尾印跡。

            不過,她亮的短發(fā),仍是那么烏黑。

            眼睛雖是單眼皮,但秀氣、明亮。

            那高高的鼻梁下經(jīng)常有力地緊抿著的嘴唇,顯示著青零星的活力。

            【第2句】:媽媽三十五六歲,生活的重?fù)?dān)使她過早地失去了往日的綽綽風(fēng)采,粗糙蠟黃的皮膚,夾雜銀絲的頭發(fā),使人覺得她比實際年齡大得多。

            【第3句】:媽媽中等身材,梳著短發(fā),穿著一身套裝。

            一雙濃黑的眉毛下,有一雙炯炯有神的大眼睛。

            平時,她的嘴角上總是帶著甜蜜的微笑。

            【第4句】:每當(dāng)我看到媽媽那雙美麗而又深沉的眼睛時,我真想撲進(jìn)媽媽的懷里,對她說:“我愛你,媽媽。

            【第5句】:母親的嘴巴像敲開木魚般地笑開了。

            【第6句】:屈指一算,母親今年已四十歲了,多快啊!打開相簿,看見母親年輕時,身材苗條,臉龐細(xì)嫩漂亮。

            無情的歲月,在母親臉上刻下一條條的皺紋,如今母親已略有中年婦人的身材。

            這時,我發(fā)現(xiàn),是我們使母親勞累成今日的樣子。

            【第7句】:瘦弱的母親是家里的支柱,她用并不寬闊的脊背扛起了整個家,疲憊的眼神,龜裂的雙手,是她辛勤操勞的結(jié)果。

            我愛你,母親。

            【第8句】:我的媽媽身材高挑,五官端正,瓜子臉,膚色白凈,除了眼角比過去多了幾條淺淺的魚尾紋,她仍然顯得儀態(tài)俊雅,風(fēng)度翩翩。

            【第9句】:我的媽媽她特別漂亮,她的身材中等,大約有一米六十左右。

            頭發(fā)呈深咖啡色,還有十多根頭發(fā)還是棕色的呢!太陽光和燈光照射在她的頭發(fā)上,似乎就會閃閃發(fā)光,好看極了!頭發(fā)下面的臉呈“瓜子”形,一雙大眼睛炯炯有神,而且還“骨碌”、“骨碌”地轉(zhuǎn),好像在思考什么問題。

            鼻子特別挺,鼻孔就像兩個小洞洞。

            嘴唇是紅紅的,就像搽過口紅一樣。

            皮膚是淡咖啡色的,你別看皮膚的顏色那么黑,其實她特別的健康。

            【第10句】:我突然發(fā)覺到母親以往平滑的額頭上竟出現(xiàn)了水波痕一樣的皺紋,一條一條映了出來,“一、二、三……”我都數(shù)得出幾條了。

            我不喜歡皺紋,恨不得用手在她額頭上用力磨一磨,將那幾條歲月在媽媽額頭上留下的痕跡--皺紋抹去。

            當(dāng)媽媽鎖起眉心,怔怔出神的當(dāng)兒--她放下毛線,呆呆地坐著。

            我想,母親是憂郁的,尤其是當(dāng)爸爸一去不返的時候,她時常是這樣的。

            她眼角的魚尾紋都清楚可見了。

            這些皺紋是她勤勞、偉大的見證。

            誰給我一些優(yōu)美的英語句子

            絕望主婦每集結(jié)束語,沒事可以讀讀Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the cards that we have been dealt. Some when faced with a bloody battle simply give in, but for some surrender is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death. 每個人都清楚戰(zhàn)爭的本性,我們也知道勝利取決于我們打出的那些牌。

            有些人在面對血戰(zhàn)會從容放棄;但是對某些人來說投降是無法接受的,盡管他們清楚面前的是決一死戰(zhàn)。

            The world is filled with unlikely friendships. How did they begin, with one person desperately in need and another willing to lend a helping hand. When such kindness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previously written off, and before we"ve known it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it. Yes, unlikely friendships start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, and it’s what they count on. 世界上到處都是不太可能的友誼。

            它們都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手開始的。

            當(dāng)這樣的幫助提供給我們的時候,我們才明白曾經(jīng)失敗的價值。

            在我們相識之前,一條紐帶就已經(jīng)把我們連接在一起了,不管別人能否理解。

            的確,不太可能的友誼每天都在發(fā)生,沒有人能比孤獨寂寞的人更了解這一點。

            事實上,不太可能發(fā)生的友誼就是他們的指望。

            Now and then we all need a little help, so we ask for small favors. But it"s always best to be wary of those eager to come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a price tag. Yes, everyone has an agenda, no matter what they may tell us...and in those rare instances where there is no ulterior motive; we"re so taking aback that we may fail to recognize the truth - that a loving friend has just done us an enormous favor. 偶爾我們總會需要幫助,所以我們請別人幫點小忙。

            不過對那些急切想拯救我們的人最好要帶著一顆機(jī)警的心。

            因為哪怕是最小的恩惠都是有價格的。

            是的,每個人心里都有一本帳,不管他們告訴我們什么。

            別有用心的人太多了,像好朋友幫了大忙這樣的情況真是少之又少。

            我們過分的警覺導(dǎo)致我們失去了對真相的判斷力。

            This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine, she still cleaned on Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her Fridays were now reserved for a meeting, a special meeting where she stood in front of people she didn’t know, and said things she didn’t believe, and afterwards Bree would come home and reward herself on the completion of another successful week. 這就是Bree Van De Kamp如何最終改變了自己的每周安排,她仍然在周二打掃衛(wèi)生;在周三付帳單;在周四洗衣服,但每個周五她要參加一個特別會議,在會議上她站在一群陌生人面前說她自己都不相信的話,然后回到家中犒勞自己,祝賀完滿成功的一周。

            At that precise moment as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn"t want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn"t wanted to admit she had a problem, or the one between a women and the boyfriend who couldn"t forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful; the only thing worse is when someone we"ve trusted makes the choice for us. 就在Hanson Mills醫(yī)生切斷另一根臍帶的時候,小鎮(zhèn)上其他的聯(lián)系也被切斷了。

            像一個母親和兒子之間,母親不想孩子那么快就長大;一箱好酒和主婦之間的關(guān)系,主婦不想承認(rèn)她酗酒;或是一個女人和男友之間的關(guān)系,男友不能原諒她的背叛。

            選擇離開我們的愛是痛苦的,更糟糕的是我們信任的人讓我們做這樣的選擇。

            Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn"t know we had. And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we"ll have to suffer the consequences. 每個人都會受到誘惑,我們是否屈服與誘惑決定于我們識破其偽裝的能力。

            有時它們以閃回的火花形式出現(xiàn);有時是一個意義深遠(yuǎn)的新朋友;有時是一個觸發(fā)我們不曾有過的感覺的嬰 兒。

            不過如果我們屈服于誘惑,那么第二天我們必須承擔(dān)后果。

            We"ve all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the wrong man, some have let go of the right women, there"re those who have humiliated their parents and those who have failed their children. Yes, we"ve all made mistakes that diminish us and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow. 我們都做過一些自己都感到慚愧的事。

            有些人愛錯了人,有些人錯過了愛;有些孩子使父母 丟臉,也有些家長讓孩子失望。

            是的,我們都犯過錯使我們愛的人離我們而去。

            但如果我們 試著從這些錯誤中吸取教訓(xùn)并成長,就還有挽回的機(jī)會。

            There"s is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don"t want to accept. The power of the prayer comes from its insight into human nature. Because so many of us rage against the hand that life has dealt us; Because so many of us are cowardly, and afraid to stand up for what is right; Because so many of us give in to despair, when faced with an impossible choice. The good news for those who utter these words is that god will hear you and answer your prayer. The bad news is that sometimes the answer is no. 祈禱賜給我們力量,讓我們能夠面對不愿接受的事實。

            祈禱的力量來自它對人性的洞察力;因為太多的人對我們的生活充滿憤怒;因為太多的人過于懦弱,不敢拍案而起;因為太多的 人無法選擇的時候,選擇對絕望妥協(xié)。

            好消息是敢于把話說出口的人,上帝會聽到你的祈禱 并回答你。

            壞消息是有的時候上帝的答案是否定的。

            When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do. So they conceal it within sturdy walls, or they place it behind closed doors, or they obscure it with clever disguises, but truth , no matter how ugly, always emerges, and someone we care about always ends up getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that"s the ugliest truth of all.當(dāng)真相很丑陋的時候,人們想法設(shè)法來掩蓋它。

            因為他們知道如果被發(fā)現(xiàn)的話后果相當(dāng)嚴(yán)重。

            所以他們用嚴(yán)實的墻來遮蔽它;或把真相關(guān)在緊閉的門后;或用聰明的偽裝使它們變得朦朧。

            但不管真相多么丑陋它們總會浮現(xiàn),那些我們關(guān)心的人最后還是會受到傷害,而另外一些人卻為他們的痛苦而快樂,這才是最丑陋的事實。

            It"s a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world. The family we take for granted could one day abandon us; the husband we trust so implicitly might betray us; the daughter we love so deeply perhaps won"t return to us. And then we could end up all by ourselves. 對每個人來說意識到自己孤獨的活在世上都是震驚無比的。

            我們認(rèn)為理所當(dāng)然的家庭會拋棄我們;我們深信無比的丈夫也可能背叛我們;我們深深愛著的女兒也許不再回到我們的身邊。

            那時我們只能一個人孤獨的走到生命的盡頭。

            This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my life. I met them the day they moved in, and I saw what they brought with them - beautiful dreams for the future and quiet hopes for a better life not just for themselves, but for their children, too. If I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No, from where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled. The trick is to keep moving forward to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon. Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn"t see coming, but that"s really the point, don"t you think?這就是我曾經(jīng)生活的街道,我和這些人一起分享過生活。

            我在他們搬來那天起認(rèn)識的他們,我看到他們帶來的――對美好未來的憧憬;為更好生活的向往,為自己更為了孩子。

            如果我可以,我會告訴他們前路是什么樣的嗎

            我會警告他們未來的悲傷和背叛嗎

            不會,站在我的位子我自然明白路應(yīng)該怎樣走。

            秘訣就是放下拖慢我們腳步的艱難困苦,勇往直前的享受這快樂而又短暫的人生旅途。

            Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again. And even the most troubling stains will have disappeared. Like the doubts over his innocence, or the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal, or the memory of his kiss. So we wait for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so indelible, nothing can wash them away. 每隨風(fēng)暴而來的是希望——不論如何,到了早晨,一切都會變干凈,即使最頑固的污點也會消失。

            像對清白的疑惑,錯誤的結(jié)果,背叛的創(chuàng)傷,親吻的記憶。

            我們等待著風(fēng)暴退卻,期待著雨過天睛。

            即使我們清楚在心中, 有些污點是如此頑固,沒有什么能將它們清除。

            Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers whose relationship is never threatened. The husband and wife who trust each other completely. If you haven"t met the perfect couple, let me introduce you. They stand atop a layer of butter cream frosting. The secret of their success? Well, for starters, they don"t have to look at each other. 你有沒有遇到過完美的一對,精神伴侶,他們的愛永遠(yuǎn)不死;這對戀人,他們的愛情從沒受到過威脅;丈夫和妻子,完完全全信任對方

            如果你沒有遇見過這樣的一對眷侶,讓我來給你介紹這么一對:他們是站在奶油冰淇淋上的。

            他們成功的秘訣

            ——他們從來不正視對方We all carry something with us. Of course, it"s nice if we travel with some one who can help lighten the load. But usually, it"s easier to just drop what we"ve been carrying so we can get home that much sooner. Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we arrive. Why do we clutch at this baggage, even when we"re desperate to move on? Because we all know there"s a chance we might let go too soon. 我們都在負(fù)重前行。

            當(dāng)然,能結(jié)伴而行會很幸福, 有人幫助分擔(dān)重負(fù)。

            但通常拋掉負(fù)擔(dān)會更簡單。

            這樣我們就能早日歸家。

            設(shè)想著,當(dāng)然,有人會在家迎接我們歸來。

            為什么有人仍然抓住行李不放,即使我們不顧一切的向前看。

            因為我們都知道,有的機(jī)會也許我們放棄的太快。

            We all have our reasons for rewriting history. Sometimes we need to provide ourselves alibis. Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna spare ourselves embarrassment. Of course, there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie. But what is history anyway....But a set of lies agree depend? 我們都有要改寫歷史的原因。

            有時候我們需要給自己找一些托辭。

            有時我們想要傷害那些曾經(jīng)傷害過我們的人, 有時我們只是不想自己困窘難堪。

            當(dāng)然,有時改寫歷史只是另一種方式去說謊。

            但是,歷史究竟是什么呢。

            難道只是一系列的謊言嗎

            Sabotage, everyone is capable of it. But some go about it more cruelness than the others.Like the ones who create vengeance… Or the ones who hunger for love. Or the ones who were determined to burn bridges. And then there are those who simply wants something…Something that belongs to someone else. 陰謀破壞,每個人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。

            像那些渴望復(fù)仇的人。

            像那些尋覓愛情的人。

            像那些決定一刀兩斷的人。

            也有些人的愿望簡單而直接。

            有時候, 那屬于其他人。

            There is a place in St. Timothy church where sinners go to confess their sins. And once they are done, they expect absolution.But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows. Only the truly repentant at any right at all expect a second chance. Were just why it"s best to think twice before you confess.Especially if you don’t know what it is you"re confessing to. St.Timothy 教堂有處罪人懺悔的地方,當(dāng)他們懺悔完,都期待能得到寬恕,但事實上,不是所有懺悔都值得被原諒。

            大多數(shù)人,秘密計劃敗露了,得到應(yīng)有的譴責(zé)。

            大多數(shù)人, 報復(fù)動機(jī)暴露了,得到隨之而來的懲罰,只有真心悔過,才有權(quán)利獲得第二次機(jī)會。

            這就是為什么最好在你懺悔前先三思而后行…尤其是如果你不知道你在懺悔什么. Sweetie, we can"t prevent what can"t predict.Isn"t there anything I could do? Yes, yes. You can enjoy this beautiful day.We get so few of them. 親愛的,我們不能預(yù)防我們所不能預(yù)知的,有什么是我能做的么

            你可以享受這美麗的一天.我們很少有這樣的一天.There are so many things we wish we could tell the young.We"d like to persuade them not to grow up so fast.But they won"t listen.We want to tell them the beauty face but they refuse to believe it.We worn them that their actions will have consequences, but still they defy us.Suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place. So it’s up to us to do anything we can to protect them, Absolutely anything. 有太多的事情我們想要告訴孩子們,我們想說服他們,不要這么快就長大。

            但他們聽不進(jìn)去。

            我們想告訴他們,花容總有凋謝的一天,但他們拒絕相信。

            我們警告他們,他們的所作所為會有后果,但他們?nèi)匀徊挥枥聿恰?/p>

            終有一天,孩子們會意識到這個世界是危險的,所以我們要做的就是,盡一切可能來保護(hù)他們,不惜一切代價。

            Dangerous men walk among us.And we can’t always be sure who they are or what secret they hide.But once our suspicious are confirmed,We can take action.Once their agenda were revealed,We can take steps to protect ourselves and those we love. Yes, dangerous men can cause great harm, But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.危險的人在我們之中潛伏。

            我們不是總能肯定他們是誰,或者他們隱藏著怎樣的秘密.但是最可怕的疑慮得到證實。

            我們就可以采取行動。

            一旦他們的行事議程被揭露。

            我們就能采取措施保護(hù)自己和我們愛的人。

            是的,危險的人會造成巨大的傷害。

            但是人有時候他們所做有最危險的事, 是對他們自己做的。

            There"s a reason people can"t wait for Christmas, and it has little to do with family reunions. Or curling up with a cup of eggnog.with that unexpected kiss beneath the mistletoe,or receiving a present from a special someone. No, people look forward to Christmas.Because they know, it"s a time for miracles. 人們等不及過圣誕節(jié)的理由和家人團(tuán)聚沒有任何關(guān)系。

            或是為了蜷縮著喝一杯蛋酒。

            又或是槲寄生下那個意料的吻。

            或是收到某個特殊的人送來的禮物。

            不是的,人們期待圣誕節(jié)的到來。

            因為他們知道,是時候...出現(xiàn)奇跡了...It"s a dangerous world. So we all look for protection. And whether we find it in the arms of our mother, or at the end of a jagged blade, or in the kiss of our sweetheart, or at the end of a barrel. We do what we have to feel safe. Because we know somewhere in the world there are those who would do us harm. 這個世界危機(jī)四伏,所以我們都會尋求保護(hù)。

            不管是媽媽那溫暖的臂彎,還是一把鋸齒刀片,不管是心愛妻子的一個輕吻,還是一把手槍。

            為了安全感,我們不得不有所行動。

            因為我們知道世界上的某個地方,有想傷害我們的人。

            Yes, it can happen so quickly. Life as we know it can change in the blink of an eye. Unlikely friendships can blossom. Important careers can be tossed aside. A long -lost hope can be rekindled. Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come when there are no changes left. 是的,世事瞬息萬變。

            轉(zhuǎn)眼之間,面目全非。

            不可能的友誼可以開花結(jié)果,重要的事業(yè)可以放置一邊,灰飛煙滅的希望可以重新點燃。

            不論如何,我們?nèi)匀灰屑ど畹母淖儯驗椴痪媚┤諄砼R,就不在有任何改變了。

            Recapturing the past is a tricky business. While most memories are simply souvenirs of a happier time, others can be quite deadly. 回顧過去不是件容易事,其中大部分是關(guān)于快樂時光的記憶,也有的可能是致命的。

            In every housewife"s closet, there"s an article of clothing that tells you more about its owner than she would want you to know. It might be a T-shirt that she despises but wears without complaint. Perhaps it"s some lingerie, she knows isn"t hers, but refuses to discuss... Or a dress she once loved, that she can no longer bear to look at this. You can learn a lot about women from what they choose to wear. You can learn even more by what they choose to take off, and who they take it off for. 每個主婦的衣櫥里,滿滿的都是關(guān)于著裝的文章,記載著主人很多不為人知的細(xì)節(jié)。

            也許是一件T恤,她很不喜歡,卻毫無怨言的穿上;也許是一件內(nèi)衣,她明知不是自己的,卻拒絕提起;也許是一件她曾經(jīng)非常喜歡的長裙,可如今卻再也不想看見。

            是的,女人決定穿什么,會讓你知曉很多,但是如果知道她愿意褪去什么,為誰褪去,你會更加了解她的。

            It"s so easy to spot the lonely ones. They’re the people who tell stories to their plants, and whisper secrets to their pets, and have arguments with their TV, and the loneliest of all are the ones who talk to people who are no longer there.孤單的身影總是隨處可見。

            他們向自己的盆栽傾訴心事,向自己的寵物分享秘密,和自己的電視機(jī)爭吵不休,但最孤單的則是這樣一類人,他們向亡者傾訴。

            描寫人物外貌的句子,越短越好

            我有一個心靈手巧而又溫柔體貼的媽媽。

            她有一頭烏黑的短發(fā),月似的眉毛下嵌對水靈靈的大眼睛,筆挺的鼻子,一張會說話的櫻桃小嘴,甜甜一笑露出了兩排潔白整齊的牙齒。

            媽媽還有一雙靈巧的手,是這雙靈巧的手每天為我冼衣服,疊被子,做飯……時時刻刻關(guān)心著我,關(guān)心著這個家。

            我愛我的好媽媽

            媽媽像變化無窮的“天氣”,總是因我的表現(xiàn)而改變自己。

            當(dāng)我考試成績優(yōu)秀時,媽媽的臉上便會露出了似陽光般燦爛的笑容:當(dāng)我做作業(yè)馬馬虎虎時,媽媽便會大發(fā)雷霆,開始一場狂風(fēng)驟雨;當(dāng)我浪費時間去做一些無聊的事時,媽媽便會如連綿細(xì)雨般似的嘮嘮叨叨,說個沒完沒了……但是,我知道媽媽是為我好,媽媽是愛我的。

            記得有一次,我和媽媽正在打羽毛球。

            這時,我不知踩到了什么東西,腳下一滑,摔了一個大跟頭。

            我立刻從地上爬起來時,卻發(fā)現(xiàn)我心愛的米老鼠褲子破了一個大洞。

            我傷心極了,我舍不得將這條褲子扔掉 媽媽,一個多么響亮的名字呀。

            多少個日日夜夜媽媽一直陪伴著我,守護(hù)著我;多少個日日夜夜媽媽為我的明天而憂慮著;多少個日日夜夜媽媽用那慈愛的眼神關(guān)愛著我,關(guān)心著我……看著您頭上又多了幾根銀絲,我想說一句:“媽媽,您辛苦了,我愛您

            描寫女生外貌美的句子

            外貌 Physical Appearance 對人物外表描寫。

            同時,肖像的描寫并不是一次性的,注意人物經(jīng)過時間的推移、環(huán)境的變遷,或與人接觸后,其外貌可能發(fā)生的轉(zhuǎn)變。

            例文1Robert is 21 years old. He is about 5 feet ,9 inches tall . His face is long and narrow . His eyes are green. His hair is light brown. He doesn"t look very Italian. He smiles a little and usually has a friendly look on his face . He isn"t fat and he isn"t thin. His build is average.譯文羅伯特21歲了,他身高大約

            【第5句】:9英尺,臉瘦瘦長長的,綠眼睛。

            淺棕色的頭發(fā),看起來不大像意大利人。

            他總是面帶微笑,非常友好。

            他不胖也不瘦,中等身材。

            注釋1 當(dāng)我們描寫一個人的體型的時候,我們也可以分為以下兩個部分:(1) 體格(build):fat 肥胖的; thin 瘦的; slim 苗條的; overweight 超重; slight 瘦小的; well-built身材魁梧。

            A. She is a slim girl, while her boyfriend is well-built.她很苗條,她的男朋友很魁梧。

            B. She is a little overweight, so she decided to lose weight.她有一點超重,所以她打算減肥。

            (2) 身高(height)medium height 中等身材; average height 一般身材; below average 低于平均身高; tall 高的; short 矮的; tallish 有些高的; middle-sized 身高中等的; of medium height 中等身材;

            【第1句】:78 meters 身高

            【第1句】:78米.A. He used to be middle-sized, but when he is getting old , he is becomeing short.他原本是中等身材,但隨著年齡的增長,她變矮了。

            注釋2 在描寫面部容貌的時候,可以從臉型、頭發(fā)、五官入手。

            【第1句】: 臉型(face):round 圓的; thin 瘦的; long 長的; square 方的。

            A. She eats too much these days , so her face is getting round .她最近吃得太多了,所以她的臉變圓了。

            【第2句】: 頭發(fā)(hair):(1) 發(fā)型(hair style): straight 直的; curly 卷發(fā)的; pigtails 辮子; crew cut 平頭; bald禿頭的。

            A. Her hair is brown and curly.她有著一頭棕色而卷曲的頭發(fā)。

            (2) 發(fā)色(hair color):jet-black 烏黑的; fair 金色的; blonde 淡黃色的; golden 金黃色的; dyed 染色的; brunette 淺黑色的; mousey 灰褐色的; chestnut 栗色的.A. She is a beautiful girl with fair hair.她是一個金發(fā)美女。

            【第3句】: 五官:(1) 眼睛(eye):deep-set 深陷的; sunken 凹陷的; bulging\\\/protruding 凸出的; eyelashes 睫毛; eyebrows 眉毛.A. His eyes are deep-set because he has worked till midnight for a long time.他的眼睛深陷,因為他這段時間經(jīng)常工作到深夜。

            B. He had the most beautiful blue eyes I had ever seen.她有一雙我從未見過的漂亮藍(lán)眼睛。

            (2) 鼻子(nose):long 長的; straight 挺直的; big 大的; small 小的; flat 扁平的; hooked 鉤狀的.A. He was born a hooked nose.他天生是鷹鉤鼻。

            B. His nose is very big, so he doesn"t like it.他的鼻子很大,所以他不喜歡它。

            (3) 嘴部(mouth):tooth 牙齒; even 整齊的; uneven 不整齊的; chin下巴。

            A. When he laughs, we see his even teeth.當(dāng)他笑的時候,我們看見他有一口整齊的牙齒。

            B. She has a double chin.她有雙下巴。

            注釋3 一個人的服飾也是外貌的重要組成部分,所以對服飾的描寫也很重要。

            服飾(dress):smart 瀟灑的; scruffy 邋遢的; well-dressed 衣著華麗的; casual 隨便的; conservative 不顯眼的; elegant 優(yōu)雅的; fashionable 時髦的; suave 文雅的; untidy 不整潔的.A. He looks casual just wearing a tweed suit.他穿了一件花格子襯衫,看上去很隨便。

            注釋

            【第4句】: 另外,人的神情也能體現(xiàn)一個人的形象。

            笑容(smile):bright 歡快的; broad 無所顧忌的; charming 可愛的; cunning 狡猾的; faint 不明顯的; happy 高興的; pleasant令人愉快的; sad 傷心的; sweet 甜蜜的; pleased 滿意的; grinning 露齒而笑的; smirking 傻笑的; friendly 友好的; warm 溫暖的,熱情的; cold 不熱情的.A. Because of his high scores, he smiles brightly.因為他得了高分,所以笑得很燦爛。

            B. A friendly smile will help you to win others heart.友好的笑容能幫助你贏得別人的心。

            C. She is charming when she smiles.她笑起來的時候很可愛。

            注釋

            【第5句】: 常見的系動詞有:appear, be, become, feel, get, go, grow, look, prove, remain, seem, sound, taste, turn, etc.在實際的寫作過程中,根據(jù)自己的需要選擇合適的動詞,會令文章更為生動。

            如:A. The advertisement sounds interesting.這個廣告聽起來很有趣。

            B. Human rights are a major concern in today"s world.人權(quán)是當(dāng)今世界關(guān)注的主要問題。

            C. The result of the experiment is very encouraging.實驗的結(jié)果令人滿意。

            D. My idea is that we should follow our original plan.我的意思是我們應(yīng)當(dāng)按照原來的計劃。

            描寫孫悟空外貌的句子

            【第1句】:身穿金甲亮堂堂,頭戴金冠光映映。

            手舉金箍棒一根,足踏云鞋皆相稱。

            一雙怪眼似明星,兩耳過肩查又硬。

            挺挺身才變化多,聲音響亮如鐘磬。

            猴嘴咨牙弼馬溫,心高要做齊天圣。

            ——摘自 第四回 《官封弼馬心何足 名注齊天意未寧》

            【第2句】:尖嘴縮腮,金睛火眼。

            頭上堆苔蘚,耳中生藤蘿。

            鬢邊少發(fā)多青草,額下無須有綠莎。

            眉間土,鼻凹泥,十分狼狽;指頭粗,手掌厚,塵垢馀多。

            還喜得眼睛轉(zhuǎn)動,喉舌聲和。

            語言雖利便,身體莫能挪。

            正是五百年前孫大圣,今朝難滿脫天羅。

            ——摘自第十四回 《心猿歸正 六賊無蹤》《西游記》是由明代小說家吳承恩所完善的中國古代第一部浪漫主義章回體長篇神魔小說。

            該書以“唐僧取經(jīng)”這一歷史事件為藍(lán)本,通過作者的藝術(shù)加工,深刻地描繪了當(dāng)時的社會現(xiàn)實。

            主要描寫了孫悟空出世,后遇見了唐僧、豬八戒和沙僧三人,一路降妖伏魔,保護(hù)唐僧西行取經(jīng),所完善的經(jīng)歷了九九八十一難,終于到達(dá)西天見到如來佛祖,最終五圣成真的故事。

            描寫媽媽生氣時的句子

            【第1句】:她怒發(fā)沖兩只眼睛瞪得大大的。

            猙獰地擠成一團(tuán),面目來很可怕。

            整個臉龐漲紅色,氣得幾乎要爆炸。

            又急又氣的她手臂瘋狂地?fù)]舞著,似乎都要吃人了

            【第2句】:我媽媽生氣時,眉毛往下垂,眼睛瞪得大大的。

            嘴巴閉得緊緊的,好像拉長了,再也沒有微笑了。

            頭往下低看著我,脖子顯出幾圈線。

            我就開始害怕了,我怕她打我。

            如果我哪一次搞壞她的東西,她就要對我生氣了。

            我就想逗她高興,可是我又怕不能逗她高興,所以我趕緊笑一笑,她的臉色就開始變得好一些了。

            有時她還是會罵:“你這個小壞蛋

            ”但我知道警報已經(jīng)解除了。

            【第3句】:媽媽的眼睛瞪得大大的,眉毛熟的高高的,鼻子發(fā)出哼哼的聲音。

            我怯生生地望著媽媽,心里十分害怕,生怕媽媽要吃了我。

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 国产精品99精品一区二区三区| 极品尤物一区二区三区| 成人区人妻精品一区二区三区| 亚洲一区二区三区影院 | 亚洲福利一区二区| 国产精品一区视频| 手机福利视频一区二区| 日韩电影在线观看第一区| 国产天堂一区二区综合| 亚洲国产精品一区第二页| 精品欧洲av无码一区二区| 精品无码国产一区二区三区麻豆| 八戒久久精品一区二区三区| 国模无码人体一区二区| 亚洲日韩精品国产一区二区三区 | 一区二区三区四区国产| 视频一区在线播放| 日韩人妻精品无码一区二区三区 | 日韩一区二区a片免费观看| 国产一区二区三区在线免费观看 | 国产精品va一区二区三区| 国产亚洲情侣一区二区无码AV | 亚洲码欧美码一区二区三区| 高清一区二区三区视频| 乱精品一区字幕二区| 视频一区视频二区在线观看| 国产亚洲一区二区在线观看| 在线观看一区二区三区视频| 国产一区二区三区不卡AV| 国产成人精品一区二三区 | 国产拳头交一区二区| 亚洲无删减国产精品一区| 国产成人精品一区二三区| 日韩人妻无码一区二区三区久久99 | 国产精品亚洲一区二区在线观看| 精品亚洲AV无码一区二区三区| 国产乱码精品一区二区三区香蕉 | 久久精品一区二区| 亚洲午夜精品一区二区公牛电影院| 精品一区二区三区在线成人 | 久久一区二区三区99|