和瑞關聯的好句子匯總90條
跟祥瑞有關的詩經名句
祥瑞認為是表達天意的、對人有益的`自然現象。本文為跟祥瑞有關的詩經名句,希望對大家有幫助!
跟祥瑞有關的詩經名句
還同麟鳳遇皇明,暫出巖扃作祥瑞。——查道《送張無夢歸天臺》
五陵祥瑞煙何在,何日端門朝百官。——晁說之《自寬》
羌調悲酸吹笛社,村聲祥瑞賣餳人。——陳著《次韻董伯和鐙夕有感二首》
小遲尚可詫祥瑞,大快一舉洗污濁。——方回《次容齋喜雪禁體二十四韻》
首言金鳥效祥瑞,變我愁蹙成愉怡。——洪咨夔《天象》
祥瑞來白日,神圣占知風。——白居易《和大嘴烏》
蒼生欣有望,祥瑞在吾君。——李紳《華山慶云見》
祥瑞久不出,羲軒消得無。——貫休《經費隱君舊宅》
盤中是祥瑞,天下恰炎蒸。——虛中《句》
憐渠詫祥瑞,得醉矜酩酊。——廖行之《和苦熱喜雨》
附:白居易《和大嘴烏》全文
烏者種有二,名同性不同。
嘴小者慈孝,嘴大者貪庸。
嘴大命又長,生來十余冬。
物老顏色變,頭毛白茸茸。
飛來庭樹上,初但驚兒童。
老巫生奸計,與烏意潛通。
云此非凡烏,遙見起敬恭。
千歲乃一出,喜賀主人翁。
祥瑞來白日,神圣占知風。
陰作北斗使,能為人吉兇。
此烏所止家,家產日夜豐。
上以致壽考,下可宜田農。
主人富家子,身老心童蒙。
隨巫拜復祝,婦姑亦相從。
殺雞薦其肉,敬若禋六宗。
烏喜張大嘴,飛接在虛空。
烏既飽膻腥,巫亦饗甘濃。
烏巫互相利,不復兩西東。
日日營巢窟,稍稍近房櫳。
雖生八九子,誰辨其雌雄?
群雛又成長,眾嘴騁殘兇。
探巢吞燕卵,入蔟啄蠶蟲。
豈無乘秋隼?羈絆委高墉。
但食烏殘肉,無施搏擊功。
亦有能言鸚,翅碧嘴距紅。
暫曾說烏罪,囚閉在深籠。
青青窗前柳,郁郁井上桐。
貪烏占棲息,慈烏獨不容。
慈烏爾奚為,來往何憧憧?
曉去先晨鼓,暮歸后昏鐘。
辛苦塵土間,飛啄禾黍叢。
得食將哺母,饑腸不自充。
主人憎慈烏,命子削彈弓。
弦續會稽竹,丸鑄荊山銅。
慈烏求母食,飛下爾庭中。
數粒未入口,一丸已中胸。
仰天號一聲,似欲訴蒼穹。
反哺日未足,非是惜微躬。
誰能持此冤,一為問化工?
胡然大嘴烏,竟得天年終?
詩經 名句
《詩經》是中國最古老的一部詩歌總集,一部現實主義的詩歌總集。
【第1句】:投我以桃,報之以李。(《詩經·大雅·抑》)
譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。
【第2句】:關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《詩經·國風·周南·關雎》
譯:雎鳩關關相對唱,雙棲河里小島上。純潔美麗好姑娘,正是君子好(追求的)對象。
【第3句】:言者無罪,聞者足戒。(《詩經·周南·關雎·序》)
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
【第4句】:桃之夭夭,灼灼其華。《詩經·國風·周南·桃夭》
譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。
【第5句】:巧笑倩兮,美目盼兮。《詩經·國風·衛風·碩人》
譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。
【第6句】:知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》
譯:了解我的人,能說出我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。高遠的蒼天啊,我怎么會是這樣?
【第7句】:昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。《詩經·小雅·采薇》
譯:當初離家出征遠方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來路途中,雪花紛飛漫天揚。
【第8句】:風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜?《詩經·國風·鄭風·風雨》
譯:風雨天氣陰又冷,雄雞喔喔報五更。丈夫已經歸家來,我心哪能不安寧?
【第9句】:青青子衿,悠悠我心。《詩經·國風·鄭風·子衿》
譯:你的衣領色青青,我心惦記總不停。
【第10句】:有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《詩經·國風·衛風·淇奧》
譯:美君子文采風流,似象牙經過切磋,如美玉經過琢磨。
【第11句】:言者無罪,聞者足戒。《詩經·周南·關雎·序》
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
【第12句】:它山之石,可以攻玉。《詩經·小雅·鶴鳴》
譯:別的山上的石頭,能夠用來和玉器媲美。
【第13句】:投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。《詩經·國風·衛風·木瓜》
譯:送我一只大木瓜,我以美玉來報答。不僅僅是為報答,表示永遠愛著她。(注:風詩中,男女定情后,男多以美玉贈女。)
【第14句】:靡不有初,鮮克有終。《詩經·大雅·蕩》
譯:沒有不能善始的`,(只)可惜很少有能善終的。 事情都有個開頭,但很少能到終了。
【第15句】:死生契闊(qikuo),與子成說。執子之手,與子偕老。《詩經·國風·邶風·擊鼓》
譯:我會牽著你的手,和你一起老去。
【第16句】:月出皎兮,佼人僚兮。《詩經·國風·陳風·月出》
譯:月亮出來亮皎皎,月下美人更俊俏。
【第17句】:碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。《詩經·國風·魏風·碩鼠》
譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我種的黍。多年辛苦養活你,我的生活你不顧。發誓從此離開你,到那 理想新樂土。(這里把剝削階級比作老鼠)
【第18句】:秩秩斯干,幽幽南山《小雅·鴻雁·斯干》
譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
【第19句】:衡門之下,可以棲遲。泌之揚揚,可以樂饑。《詩經·陳風·衡門》
譯:陳國城門的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饑腸。
【第20句】:皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。《詩經·小雅·白駒》
譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 。它咀嚼著一捆青草,那人如玉般美好 。
【第21句】:人而無儀,不死何為。《詩經·鄘風·相鼠》
譯:為人卻沒有道德, 不死還有什么意思。
【第22句】:我姑酌彼兕觥,維以不永傷。《詩經·周南·卷耳》
譯:讓我姑且飲酒作樂吧,只有這樣才不會永遠傷悲。
【第23句】:漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《詩經·國風·周南·漢廣》
譯:漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。
【第24句】:江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔。《詩經。召南.江有汜》
譯:江水長長有支流,新人嫁來分兩頭,你不要我使人愁。今日雖然不要我,將來后悔又來求。
【第25句】:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經·國風·秦風·蒹葭》
譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?恰似在河水那一方。
【第26句】:戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩經·小雅·小旻》
譯:面對政局我戰兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。
【第27句】:彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經·國風·王風·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
【第28句】:呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。《詩經·小雅·鹿鳴》
譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
【第29句】:手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《詩經·國風·衛風·碩人》
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
【第30句】:心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。《詩經·國風·邶風.柏舟》
譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。靜下心來思前想,只埋怨飛無翅膀。
【第31句】:文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:顛沛之揭,枝葉未有害,本實先撥。殷鑒不遠,在夏后之世。《詩經·大雅·蕩》
譯:文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!古人有話不可忘:"大樹拔倒根出土,枝葉雖然暫不傷,樹根已壞難久長。"殷商鏡子并不遠,應知夏桀啥下場。
詩經名句
《詩經》是我國第一部詩歌總集,收入自西周初年至春秋中葉五百多年的詩歌311篇,又稱《詩三百》。先秦稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并沿用至今。
詩經名句精選:
【第1句】:所謂伊人,在水一方。 《詩經 國風 秦風》
【第2句】:昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏 《詩經·小雅·采薇》
【第3句】:死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老 《詩經·邶風·擊鼓》
【第4句】:它山之石,可以攻玉 《詩經·小雅·鶴鳴》
【第5句】:有匪君子,如切如磋,如琢如磨 《詩經.衛風.淇奧》
【第6句】:嚶其鳴矣,求其友聲 <<詩經.小雅.伐木>>
【第7句】:投我以桃,報之以李 《大雅·抑》
【第8句】:今夕何夕,見此良人。 《詩經·唐風·綢繆》
【第9句】:關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 《國風·周南·關雎》
【第10句】:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。 《詩經·國風·周南·桃夭》
【第11句】:巧笑倩兮,美目盼兮。 《詩經·國風·衛風·碩人》
【第12句】:知我者謂我心憂,不知我者謂我何求! 《詩經·國風·王風·黍離》
【第13句】:青青子衿,悠悠我心。 《詩經·國風·鄭風·子衿》
【第14句】:投我以木瓜,報之以瓊琚。 《詩經·國風·衛風·木瓜》
【第15句】:風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜。 《詩經·國風·鄭風·風雨》
【第16句】:言者無罪,聞者足戒 《詩經·周南·關雎·序》
【第17句】:靡不有初,鮮克有終。 《詩經·大雅·蕩》
【第18句】:呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。 《詩經·小雅·鹿鳴》
【第19句】:月出皎兮,佼人僚兮。 《詩經·國風·陳風·月出》
【第20句】:碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土. 《詩經.國風.魏風.碩鼠》
【第21句】:秩秩斯干,幽幽南山 《詩經.小雅.斯干》
【第22句】:心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。 《詩經.國風.邶風.柏舟》
【第23句】:皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。 《詩經.小雅.白駒》
【第24句】:人而無儀,不死何為。 《詩經·鄘風·相鼠》
【第25句】:我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。 《詩經·周南·卷耳》
《詩經》名句
關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。(《詩經·國風·周南·關雎》)
譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。美麗善良的姑娘,正是君子好對象。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。(《詩經·國風·秦風·蒹葭》)
譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。所戀的那個心上人,正在河水那一方。
桃之夭夭,灼灼其華。(《詩經·國風·周南·桃夭》)
譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。
巧笑倩兮,美目盼兮。(《詩經·國風·衛風·碩人》)
譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?(《詩經·國風·王風·黍離》)
譯:了解我的人,說我心中憂愁;不了解我的人,說我有什么奢求。高遠的蒼天啊,是誰把國家害成這樣?
青青子衿,悠悠我心。(《詩經·國風·鄭風·子衿》)
譯:我衣領顏色青青,日日思念在我心!
投我以木瓜,報之以瓊琚。(《詩經·國風·衛風·木瓜》)
譯:他送我木瓜,我就送他美玉。
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。(《詩經·小雅·采薇》)
譯:當初離家去前方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜?(《詩經·國風·鄭風·風雨》)
譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這里,還有什么不高興呢?
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經·國風·衛風·淇奧》)
譯:這個文雅的.君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
言者無罪,聞者足戒。(《詩經·周南·關雎·序》)
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
它山之石,可以攻玉。(《詩經·小雅·鶴鳴》)
譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。(《詩經·國風·衛風·木瓜》)
譯:你送我木桃,我就以瓊漿玉液報答。這不能算報答,是為了能用結為好啊。(注:《木瓜》本來就是表達男女愛慕之情的。)
靡不有初,鮮克有終。(《詩經·大雅·蕩》)
譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。(《詩經·小雅·鹿鳴》)
譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
執子之手,與子偕老。(《詩經·國風·邶風·擊鼓》)
月月出皎兮,佼人僚兮。(《詩經·國風·陳風》)
譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。
碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。(《詩經·國風·魏風·碩鼠》)
譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發誓要離開你,到那舒心地。(這里把剝削階級比作老鼠)
秩秩斯干,幽幽南山。(《小雅·鴻雁·斯干》)
譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。(《詩經·國風·邶風·柏舟》)
譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。