Samsung

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            Samsung

              2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Samsung   三星   Fluffed lines   忘詞   The South Korean giant has a lousy start to the newyear   韓國巨頭新年出師不利   THE last 51 weeks of 2023 will be better than the first one.   2023年過去的51周都比新年的第一周要好。   Or so Samsung s bosses will hope after two toe-curlers in as many days.   在經過這些天來的兩次慘淡經營后,三星的老板們更是希望如此。   On January 6th, at the Consumer ElectronicsShow, a trade fair in Las Vegas, Michael Bay, director of the Transformer films, was due toextol a new Samsung television with a 105-inch curved screen.   今年1月6號,在位于拉斯維加斯的電子消費產品展上,變形金剛系列電影的導演邁克爾貝本來是要稱贊三星一款105英寸的弧形屏幕電視的,   Alas, the autocue frozeas did Mr Bay, who walked off the stage.   可是就當他走上臺的時候,提詞器就卡屏了,最后尷尬下臺。   The next day Samsung Electronics, the part of the South Korean conglomerate that makesmobile devices, consumer electronics, semiconductors and display panels, admitted that inthe last quarter of 2023 it had fallen far short of analysts forecasts.   隨后的第二天,三星電子三星集團中負責銷售移動設備、電子展品、半導體和顯示器的子公司,承認2023年最后一個季度的銷售遠低于分析師的預期。   Samsung Electronics operating profit in the fourth quarter fell for the first time in more thantwo years, to about 8.3 trillion won, 18% less than in the third.   兩年以來,三星電子第四季度的營業利潤首次下滑,降至8.3萬億韓元,比第三季度少了18%,分析人士預計原本會有10萬億韓元或更多的收益。   Analysts had hoped for 10 trillion won or more. Revenue was around 59 trillion won, flat fromthe third quarter.   收入在59萬億韓元左右,與第三季度持平。   Rumours of a miss had already cropped 9% from the share price since December 23rd.   銷售額下滑的傳聞已經使股價自12月23日以來下降了9%。   Unlike the autocue, Samsung Electronics has not gone phut.   不像提詞器表現的那樣,三星電子并沒有死機,   The full results are due later this month, and the company is giving no more details yet, butmost of the shortfall can probably be ascribed to temporary factors.   最后的結果會與本月底揭曉,公司目前沒有給出詳細的結果,但是短期的下滑大多歸因于臨時性的原因。   Samsung Electronics has handed maybe 800 billion won to its staff in a special bonus. MarkNewman of Sanford C.   三星電子分配給了三星員工大約8000億韓元的特別紅利。   Bernstein, a research firm, reckons that the strength of the won, which is at a four-year high,accounts for another 700 billion won.   一家分析公司的馬克紐曼表示韓元的實力達到了四年來的新高,約合7000億韓元。   Mr Newman adds that in the second and third quarters Samsung Electronicswhich sells moresmartphones than anyone elseshipped more devices than operators could shift, leavingthem with bigger inventories than usual.   紐曼先生補充說,在第二和第三季度,三星電子比其他任何公司銷售了更多的只能手機,比起運營商賣出了更多的設備,使得它們剩下了比以往更多的庫存。   So Samsung probably shipped fewer to them in the fourth quarter.   因而三星在第四季度可能給它們減少了配額。   But over the whole year, shipments grew by half and Samsung won market share from Appleat the pricier end of the market.   但是從全年來看,出貨量增加了一半,并以市場中更高的價格從蘋果公司那贏得了更多額市場份額。   Operating profits were up substantially, too, Mr Newman says; just the timing was different.   紐曼說:營業利潤也在持續增加,只是時間不同而已。   A more niggling worry is that the company is starting to find the market for mobile devicesharder work.   一個更為讓人費神的擔憂是,三星公司正在為移動設備的硬件尋找市場。   IDC, another research firm, expects smartphone shipments to grow by 18.4% a yearbetween 2023 and 2023.   另一家研究公司IDC預計,從2023年到2023年,只能手機的出貨量將增長18.4%。   That sounds dandy for Samsung, but the fastest growth is in cheaper phones, wherecompetition is getting fiercer and margins thinner.   這對三星公司來說似乎是極好的,但是增長最快的是廉價手機,而這一塊的市場競爭日益激烈,利潤也日益單薄。   Dozens of Chinese companies are making cheap devices that are improving all the time. IDCpredicts that average prices will fall by 7.3% a year.   眾多的中國公司都在不斷研發更好的廉價移動設備,IDC公司預計平均價格會以7.3%的幅度下滑。   However, given Samsung s sheer scale and the range of its phones at all prices, it isprobably as well placed as anybody.   然而,考慮到三星的市場份額以及它的手機覆蓋所有的價格范圍,這使得三星比其他任何公司都處在更好的位置。   Analysts at Nomura, a bank, point out that although cheaper smartphones command lowermargins than dearer ones, they are at least more profitable than basic builder s phones.   一家銀行的分析人士指出,盡管智能手機比起廉價手機更有利可圖,但它們起碼比民工手機賺錢。   And the margins on Samsung s tablets are rising.   并且三星平板的利潤也在上升。   Breadth was, in effect, Samsung s pitch at CES.   未來發展應用的廣度,實際上才是三星在電子消費品展覽會上所強調的。   As well as its gargantuan TVs it showed off new tablets, washing machines and moreand aplatform called Smart Home, on which all manner of appliances could be controlled frominside or outside the home.   包括會上展示的巨型電視、新型平板、洗衣機以及更多的設備,并展示了一個名為智能家庭的平臺,通過這一平臺所有的家用設備都能在室內或是室外操控。   The connected home has been a technologists dream for years: the industry is about to findout how many people want it in reality.   這種智能連接方式一直是技術人員多年的夢想:這個產業就是要發現在現實生活中有多少人想要實現這種智能的連接方式。   Mr Bay may have been lost for words, but Samsung is not lost for ideasnor for money.   邁克爾貝可能會忘了詞,但是三星從來不缺想法或是資金。   詞語解釋   1.due to 因為,由于   Much of the shift is due to economic growth.   這種變化的大部分都是由于經濟的增長。   Police say it s due to better policing.   警察說這是因為加強了治安。   2.hope for 希望,希望得到   You remain passive and convince yourself thatyou have nothing to hope for.   你消極被動,使自己確信你沒有希冀的事。   Fraudsters always hope for a cure that will let them repay the money.   詐騙者總是盼望找到一個辦法,讓自己償還掉詐騙來的錢財。   3.ascribe to 把歸于認為屬于   Do not attribute to conspiracy what you can ascribe to cock-up.   不要把你可以歸結為一團糟的東西歸因于陰謀。   The unions say there have been two accidents in one year involving straddle carriers whichthey ascribe to a lack of proper training.   工會稱中國遠洋運輸公司一年中會發生兩起龍門起重機相關事故,他們會將此類事故歸因于缺乏合適的培訓。   4.at least 至少,最低限度   Read at least 30 books.   至少讀30本書。   At least august was quiet.   至少八月是安靜的。

              

              2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Samsung   三星   Fluffed lines   忘詞   The South Korean giant has a lousy start to the newyear   韓國巨頭新年出師不利   THE last 51 weeks of 2023 will be better than the first one.   2023年過去的51周都比新年的第一周要好。   Or so Samsung s bosses will hope after two toe-curlers in as many days.   在經過這些天來的兩次慘淡經營后,三星的老板們更是希望如此。   On January 6th, at the Consumer ElectronicsShow, a trade fair in Las Vegas, Michael Bay, director of the Transformer films, was due toextol a new Samsung television with a 105-inch curved screen.   今年1月6號,在位于拉斯維加斯的電子消費產品展上,變形金剛系列電影的導演邁克爾貝本來是要稱贊三星一款105英寸的弧形屏幕電視的,   Alas, the autocue frozeas did Mr Bay, who walked off the stage.   可是就當他走上臺的時候,提詞器就卡屏了,最后尷尬下臺。   The next day Samsung Electronics, the part of the South Korean conglomerate that makesmobile devices, consumer electronics, semiconductors and display panels, admitted that inthe last quarter of 2023 it had fallen far short of analysts forecasts.   隨后的第二天,三星電子三星集團中負責銷售移動設備、電子展品、半導體和顯示器的子公司,承認2023年最后一個季度的銷售遠低于分析師的預期。   Samsung Electronics operating profit in the fourth quarter fell for the first time in more thantwo years, to about 8.3 trillion won, 18% less than in the third.   兩年以來,三星電子第四季度的營業利潤首次下滑,降至8.3萬億韓元,比第三季度少了18%,分析人士預計原本會有10萬億韓元或更多的收益。   Analysts had hoped for 10 trillion won or more. Revenue was around 59 trillion won, flat fromthe third quarter.   收入在59萬億韓元左右,與第三季度持平。   Rumours of a miss had already cropped 9% from the share price since December 23rd.   銷售額下滑的傳聞已經使股價自12月23日以來下降了9%。   Unlike the autocue, Samsung Electronics has not gone phut.   不像提詞器表現的那樣,三星電子并沒有死機,   The full results are due later this month, and the company is giving no more details yet, butmost of the shortfall can probably be ascribed to temporary factors.   最后的結果會與本月底揭曉,公司目前沒有給出詳細的結果,但是短期的下滑大多歸因于臨時性的原因。   Samsung Electronics has handed maybe 800 billion won to its staff in a special bonus. MarkNewman of Sanford C.   三星電子分配給了三星員工大約8000億韓元的特別紅利。   Bernstein, a research firm, reckons that the strength of the won, which is at a four-year high,accounts for another 700 billion won.   一家分析公司的馬克紐曼表示韓元的實力達到了四年來的新高,約合7000億韓元。   Mr Newman adds that in the second and third quarters Samsung Electronicswhich sells moresmartphones than anyone elseshipped more devices than operators could shift, leavingthem with bigger inventories than usual.   紐曼先生補充說,在第二和第三季度,三星電子比其他任何公司銷售了更多的只能手機,比起運營商賣出了更多的設備,使得它們剩下了比以往更多的庫存。   So Samsung probably shipped fewer to them in the fourth quarter.   因而三星在第四季度可能給它們減少了配額。   But over the whole year, shipments grew by half and Samsung won market share from Appleat the pricier end of the market.   但是從全年來看,出貨量增加了一半,并以市場中更高的價格從蘋果公司那贏得了更多額市場份額。   Operating profits were up substantially, too, Mr Newman says; just the timing was different.   紐曼說:營業利潤也在持續增加,只是時間不同而已。   A more niggling worry is that the company is starting to find the market for mobile devicesharder work.   一個更為讓人費神的擔憂是,三星公司正在為移動設備的硬件尋找市場。   IDC, another research firm, expects smartphone shipments to grow by 18.4% a yearbetween 2023 and 2023.   另一家研究公司IDC預計,從2023年到2023年,只能手機的出貨量將增長18.4%。   That sounds dandy for Samsung, but the fastest growth is in cheaper phones, wherecompetition is getting fiercer and margins thinner.   這對三星公司來說似乎是極好的,但是增長最快的是廉價手機,而這一塊的市場競爭日益激烈,利潤也日益單薄。   Dozens of Chinese companies are making cheap devices that are improving all the time. IDCpredicts that average prices will fall by 7.3% a year.   眾多的中國公司都在不斷研發更好的廉價移動設備,IDC公司預計平均價格會以7.3%的幅度下滑。   However, given Samsung s sheer scale and the range of its phones at all prices, it isprobably as well placed as anybody.   然而,考慮到三星的市場份額以及它的手機覆蓋所有的價格范圍,這使得三星比其他任何公司都處在更好的位置。   Analysts at Nomura, a bank, point out that although cheaper smartphones command lowermargins than dearer ones, they are at least more profitable than basic builder s phones.   一家銀行的分析人士指出,盡管智能手機比起廉價手機更有利可圖,但它們起碼比民工手機賺錢。   And the margins on Samsung s tablets are rising.   并且三星平板的利潤也在上升。   Breadth was, in effect, Samsung s pitch at CES.   未來發展應用的廣度,實際上才是三星在電子消費品展覽會上所強調的。   As well as its gargantuan TVs it showed off new tablets, washing machines and moreand aplatform called Smart Home, on which all manner of appliances could be controlled frominside or outside the home.   包括會上展示的巨型電視、新型平板、洗衣機以及更多的設備,并展示了一個名為智能家庭的平臺,通過這一平臺所有的家用設備都能在室內或是室外操控。   The connected home has been a technologists dream for years: the industry is about to findout how many people want it in reality.   這種智能連接方式一直是技術人員多年的夢想:這個產業就是要發現在現實生活中有多少人想要實現這種智能的連接方式。   Mr Bay may have been lost for words, but Samsung is not lost for ideasnor for money.   邁克爾貝可能會忘了詞,但是三星從來不缺想法或是資金。   詞語解釋   1.due to 因為,由于   Much of the shift is due to economic growth.   這種變化的大部分都是由于經濟的增長。   Police say it s due to better policing.   警察說這是因為加強了治安。   2.hope for 希望,希望得到   You remain passive and convince yourself thatyou have nothing to hope for.   你消極被動,使自己確信你沒有希冀的事。   Fraudsters always hope for a cure that will let them repay the money.   詐騙者總是盼望找到一個辦法,讓自己償還掉詐騙來的錢財。   3.ascribe to 把歸于認為屬于   Do not attribute to conspiracy what you can ascribe to cock-up.   不要把你可以歸結為一團糟的東西歸因于陰謀。   The unions say there have been two accidents in one year involving straddle carriers whichthey ascribe to a lack of proper training.   工會稱中國遠洋運輸公司一年中會發生兩起龍門起重機相關事故,他們會將此類事故歸因于缺乏合適的培訓。   4.at least 至少,最低限度   Read at least 30 books.   至少讀30本書。   At least august was quiet.   至少八月是安靜的。

              

            主站蜘蛛池模板: 一区二区三区四区在线观看视频| 国产一区二区三区在线电影| 四虎精品亚洲一区二区三区| 人妻少妇久久中文字幕一区二区 | 精品久久久久一区二区三区| 男女久久久国产一区二区三区| 精品人妻少妇一区二区| 无码丰满熟妇浪潮一区二区AV| 无码精品黑人一区二区三区| 国产在线视频一区二区三区98| 国产成人AV区一区二区三| 波多野结衣一区二区三区| 91一区二区视频| 日韩av无码一区二区三区| 国产精品无码一区二区三区电影| 亚洲一区无码精品色| 亚洲视频在线一区二区| 一区二区免费国产在线观看| 国产成人高清亚洲一区久久| 日本一区二区三区久久| 大香伊蕉日本一区二区| 精品国产一区二区三区久久影院 | 一区在线观看视频| 精品视频午夜一区二区| 免费萌白酱国产一区二区| 日韩精品电影一区| 秋霞鲁丝片一区二区三区| 一区二区三区免费视频网站| 午夜福利国产一区二区| 亚洲国产激情一区二区三区 | 精品无人区一区二区三区在线| 亚洲不卡av不卡一区二区| 久久综合九九亚洲一区| 亚洲福利电影一区二区?| 亚洲综合一区二区三区四区五区| 亚洲一区欧洲一区| 国产乱子伦一区二区三区| 夜夜爽一区二区三区精品| 亚洲国产精品乱码一区二区| 国产福利91精品一区二区三区| 国产精品一区二区毛卡片|