四級閱讀日民眾擔(dān)憂食品受輻射污染問題

            雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

            四級閱讀日民眾擔(dān)憂食品受輻射污染問題

              Japanese government officials say food and milk contaminated with radiation is being detected in a wider than expected area. Some shipments are now being stopped, although authorities stress that ingesting the items will not immediately harm people.

              日本政府官員說,他們在比預(yù)期更廣泛的地區(qū)檢測到受輻射污染的食品和牛奶。一些地方已經(jīng)停止發(fā)貨,盡管當(dāng)局強(qiáng)調(diào),食用這些產(chǎn)品不會立即對人體造成傷害。

              Japans government is reporting additional cases of contaminated vegetables. Authorities say the radiation detected on produce, in milk and tap water is more extensive than anticipated following radiation leaks from the crippled Fukushima-1 nuclear power plant, which was severely damaged by a tsunami.

              日本政府報(bào)告發(fā)現(xiàn)蔬菜受到污染的其他案例。當(dāng)局表示,被檢測到受輻射污染的食品、牛奶和自來水比預(yù)期的更為廣泛。此前,遭到海嘯嚴(yán)重破壞的福島第一核電站發(fā)生核輻射泄漏。

              The giant waves hit the northeastern coast of Japan on March 11 following a magnitude 9.0 earthquake.

              3月11日,日本發(fā)生9級大規(guī)模地震,隨后巨浪侵襲了日本東北海岸地區(qū)。

              Japan is now halting the sale of raw milk from Fukushima prefecture and spinach from Ibaraki prefecture. Officials late Sunday revealed that two more vegetables, canola and chrysanthemum greens, have also been found to be contaminated and in three more prefectures.

              日本目前停止了福島縣的原料奶以及茨城縣菠菜的銷售。官員星期六晚上披露,另外兩種蔬菜,油菜籽和蓬蒿菜,也被發(fā)現(xiàn)受到污染。另外三個(gè)縣也發(fā)現(xiàn)食品污染情況。

              Further restrictions on distribution of crops grown in the region are being considered.

              有關(guān)方面正在研究如何進(jìn)一步限制生長在這個(gè)地區(qū)的作物的產(chǎn)品發(fā)送。

              But officials say even in the worst cases of radiation detected in the food, a person would have to consume the items for a year before health concerns would arise.

              但是,官員表示,甚至在檢測到受到輻射污染最嚴(yán)重的食品中,人類至少也要服用這些食品一年,才會產(chǎn)生健康問題。

              Another worry is rising levels of radioactive iodine and cesium in tap water, with the highest concentrations in Tochigi and Ibaraki prefectures.

              另一個(gè)令人擔(dān)心的問題是自來水中放射性碘和銫水平的不斷上升。櫪木縣和茨城縣的自來水被發(fā)現(xiàn)這兩種物質(zhì)的濃度最高。

              At a news conference, the governments deputy chief cabinet secretary, Tetsuro Fukuyama, was asked if he would allow his children to drink the contaminated milk and tap water and eat spinach from the worst-affected areas.

              日本政府的內(nèi)閣官房副長官福山哲郎在一個(gè)資訊發(fā)布會上被問及他是否會允許他的子女飲用這些受到污染的牛奶和自來水,或是食用重災(zāi)區(qū)的菠菜。

              Fukuyama says he does not allow his children to drink milk in the first place, even before this incident or otherwise. But regarding the spinach and the tap water, at the current radiation concentrations, he would not hesitate to permit his children to consume the vegetable or the water.

              福山哲郎回應(yīng)說,他從最初就不允許他的子女喝奶,甚至在這次事件發(fā)生之前,或是其他任何情況下。但是提到目前菠菜和自來水的問題,在目前的輻射含量下,他會毫不猶豫地允許他的子女食用這些蔬菜或水。

              Officials acknowledge some suspect produce may have been shipped before it could be tested for radiation.

              Traces of radioactive substances in the air and water, believed to emanate from the crippled nuclear plant, have been detected as far as Tokyo, 250 kilometers away.

              空氣和水中的放射性物質(zhì)含量相信是來自于遭到破壞的核電站,遠(yuǎn)在250公里以外的東京也已經(jīng)檢測到這些放射性物質(zhì)。

              The Japanese minister in charge of consumer affairs and food safety, is appealing via an official web site posting for the public to act calmly and not be confused by groundless rumors from unreliable sources.

              日本負(fù)責(zé)消費(fèi)者事務(wù)和食品安全的大臣通過官方網(wǎng)站發(fā)布的消息呼吁公眾冷靜行事,不要被不可靠的消息來源所散布的毫無根據(jù)的謠言所困擾。

              The food and water contamination scares are a further headache for Japans government, already overwhelmed by the triple crises of extensive earthquake damage, destroyed communities from the resulting tsunami, and the disaster at the six-reactor Fukushima-1 nuclear power plant.

              對于食品和水污染的恐慌是日本政府接下來頭疼的問題。日本接踵而來三場危機(jī),先是大規(guī)模地震的破壞,進(jìn)而由此產(chǎn)生海嘯導(dǎo)致民眾家園被摧毀,再到福島一號核電站六個(gè)反應(yīng)堆發(fā)生核災(zāi)難。日本政府已經(jīng)感到不堪重負(fù)。

              The crippled facility continues to emit high levels of radiation as workers attempt to restore power for critical pumps and firefighters in tandem spray water on reactor buildings and re-fill fuel-rod cooling pools.

              遭到損壞的核設(shè)施還在繼續(xù)散發(fā)高水平的輻射。與此同時(shí),搶險(xiǎn)工人正在試圖恢復(fù)關(guān)鍵水泵的電力供應(yīng)。協(xié)同工作的消防人員也正向反應(yīng)堆上噴水,并重新填充燃料棒的冷卻池。

              Yet another concern is on the horizon. Weather forecasters predict rain showers in the area Monday.

              Japans Nuclear and Industrial Safety Agency says the precipitation would not pose any health worries, but given the current levels of radioactivity, people should avoid getting wet while outdoors.

             

              

              Japanese government officials say food and milk contaminated with radiation is being detected in a wider than expected area. Some shipments are now being stopped, although authorities stress that ingesting the items will not immediately harm people.

              日本政府官員說,他們在比預(yù)期更廣泛的地區(qū)檢測到受輻射污染的食品和牛奶。一些地方已經(jīng)停止發(fā)貨,盡管當(dāng)局強(qiáng)調(diào),食用這些產(chǎn)品不會立即對人體造成傷害。

              Japans government is reporting additional cases of contaminated vegetables. Authorities say the radiation detected on produce, in milk and tap water is more extensive than anticipated following radiation leaks from the crippled Fukushima-1 nuclear power plant, which was severely damaged by a tsunami.

              日本政府報(bào)告發(fā)現(xiàn)蔬菜受到污染的其他案例。當(dāng)局表示,被檢測到受輻射污染的食品、牛奶和自來水比預(yù)期的更為廣泛。此前,遭到海嘯嚴(yán)重破壞的福島第一核電站發(fā)生核輻射泄漏。

              The giant waves hit the northeastern coast of Japan on March 11 following a magnitude 9.0 earthquake.

              3月11日,日本發(fā)生9級大規(guī)模地震,隨后巨浪侵襲了日本東北海岸地區(qū)。

              Japan is now halting the sale of raw milk from Fukushima prefecture and spinach from Ibaraki prefecture. Officials late Sunday revealed that two more vegetables, canola and chrysanthemum greens, have also been found to be contaminated and in three more prefectures.

              日本目前停止了福島縣的原料奶以及茨城縣菠菜的銷售。官員星期六晚上披露,另外兩種蔬菜,油菜籽和蓬蒿菜,也被發(fā)現(xiàn)受到污染。另外三個(gè)縣也發(fā)現(xiàn)食品污染情況。

              Further restrictions on distribution of crops grown in the region are being considered.

              有關(guān)方面正在研究如何進(jìn)一步限制生長在這個(gè)地區(qū)的作物的產(chǎn)品發(fā)送。

              But officials say even in the worst cases of radiation detected in the food, a person would have to consume the items for a year before health concerns would arise.

              但是,官員表示,甚至在檢測到受到輻射污染最嚴(yán)重的食品中,人類至少也要服用這些食品一年,才會產(chǎn)生健康問題。

              Another worry is rising levels of radioactive iodine and cesium in tap water, with the highest concentrations in Tochigi and Ibaraki prefectures.

              另一個(gè)令人擔(dān)心的問題是自來水中放射性碘和銫水平的不斷上升。櫪木縣和茨城縣的自來水被發(fā)現(xiàn)這兩種物質(zhì)的濃度最高。

              At a news conference, the governments deputy chief cabinet secretary, Tetsuro Fukuyama, was asked if he would allow his children to drink the contaminated milk and tap water and eat spinach from the worst-affected areas.

              日本政府的內(nèi)閣官房副長官福山哲郎在一個(gè)資訊發(fā)布會上被問及他是否會允許他的子女飲用這些受到污染的牛奶和自來水,或是食用重災(zāi)區(qū)的菠菜。

              Fukuyama says he does not allow his children to drink milk in the first place, even before this incident or otherwise. But regarding the spinach and the tap water, at the current radiation concentrations, he would not hesitate to permit his children to consume the vegetable or the water.

              福山哲郎回應(yīng)說,他從最初就不允許他的子女喝奶,甚至在這次事件發(fā)生之前,或是其他任何情況下。但是提到目前菠菜和自來水的問題,在目前的輻射含量下,他會毫不猶豫地允許他的子女食用這些蔬菜或水。

              Officials acknowledge some suspect produce may have been shipped before it could be tested for radiation.

              Traces of radioactive substances in the air and water, believed to emanate from the crippled nuclear plant, have been detected as far as Tokyo, 250 kilometers away.

              空氣和水中的放射性物質(zhì)含量相信是來自于遭到破壞的核電站,遠(yuǎn)在250公里以外的東京也已經(jīng)檢測到這些放射性物質(zhì)。

              The Japanese minister in charge of consumer affairs and food safety, is appealing via an official web site posting for the public to act calmly and not be confused by groundless rumors from unreliable sources.

              日本負(fù)責(zé)消費(fèi)者事務(wù)和食品安全的大臣通過官方網(wǎng)站發(fā)布的消息呼吁公眾冷靜行事,不要被不可靠的消息來源所散布的毫無根據(jù)的謠言所困擾。

              The food and water contamination scares are a further headache for Japans government, already overwhelmed by the triple crises of extensive earthquake damage, destroyed communities from the resulting tsunami, and the disaster at the six-reactor Fukushima-1 nuclear power plant.

              對于食品和水污染的恐慌是日本政府接下來頭疼的問題。日本接踵而來三場危機(jī),先是大規(guī)模地震的破壞,進(jìn)而由此產(chǎn)生海嘯導(dǎo)致民眾家園被摧毀,再到福島一號核電站六個(gè)反應(yīng)堆發(fā)生核災(zāi)難。日本政府已經(jīng)感到不堪重負(fù)。

              The crippled facility continues to emit high levels of radiation as workers attempt to restore power for critical pumps and firefighters in tandem spray water on reactor buildings and re-fill fuel-rod cooling pools.

              遭到損壞的核設(shè)施還在繼續(xù)散發(fā)高水平的輻射。與此同時(shí),搶險(xiǎn)工人正在試圖恢復(fù)關(guān)鍵水泵的電力供應(yīng)。協(xié)同工作的消防人員也正向反應(yīng)堆上噴水,并重新填充燃料棒的冷卻池。

              Yet another concern is on the horizon. Weather forecasters predict rain showers in the area Monday.

              Japans Nuclear and Industrial Safety Agency says the precipitation would not pose any health worries, but given the current levels of radioactivity, people should avoid getting wet while outdoors.

             

              

            信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 国产福利电影一区二区三区久久久久成人精品综合 | 国产成人一区二区三区视频免费 | 精品综合一区二区三区| 亲子乱av一区二区三区| 欧美亚洲精品一区二区| 精品一区二区在线观看| 无码日韩人妻AV一区二区三区| 精品无码人妻一区二区三区品| 国产成人高清视频一区二区| 99偷拍视频精品一区二区| 亚洲综合一区二区国产精品| 久久精品人妻一区二区三区| 日美欧韩一区二去三区| 中文字幕av人妻少妇一区二区| 亚洲无人区一区二区三区| 一区二区高清视频在线观看| 无码日韩人妻av一区免费| 日本视频一区在线观看免费| 国产成人AV一区二区三区无码| 成人精品视频一区二区三区 | 91在线精品亚洲一区二区| 国产综合无码一区二区三区| 无码人妻AⅤ一区二区三区水密桃| 女同一区二区在线观看| 日本激情一区二区三区| 色窝窝无码一区二区三区成人网站| 国产综合一区二区在线观看 | 亚洲视频一区调教| 国产成人一区二区三区视频免费 | 日本免费一区二区三区| 国产亚洲3p无码一区二区| 久久影院亚洲一区| 中文字幕不卡一区| 久久无码一区二区三区少妇| 三上悠亚亚洲一区高清| AV无码精品一区二区三区宅噜噜| 亚洲爽爽一区二区三区| 久久国产精品免费一区二区三区| 波多野结衣一区二区三区aV高清 | 亚洲丰满熟女一区二区v| 蜜桃无码AV一区二区|