六級沖刺備考的翻譯技巧(18)
41. But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each otheran area that we have not yet explored thoroughly. (4)
但是,要想沿著原生和非原生物質之間的界面獲取生理特性的必要匹配,需要某種知識,即什么樣的分子控制著細胞彼此間的結合而對這一領域,我們尚未進行充分的探索。
難句類型:復雜修飾
解釋:本句這樣的復雜修飾和插入語的作用差不多;主語achieving necessary matches之后的修飾成分in physical properties across interfaces between living and nonliving matter把主語和謂語requires分開。值得注意的是修飾賓主的of which molecules 中的which在此不是定語從句的引導詞,而是一個形容詞,意思是哪個。 意群訓練:But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each otheran area that we have not yet explored thoroughly.
42. Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of lawnotwithstanding,of course,a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactments are concernedthat its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena. (5)
伊斯蘭法是一種如此不同于有其它法律形式的現象毋庸置疑,盡管就其主要內容和有積極意義的法規而言,與其它法律形式中的這種或那種形式存在著相當數量的且不可避免的巧合相似之處以致于對它進行研究便顯得不可或缺,以便充分理解有可能存在的法律現象的全部范圍。
難句類型:復雜修飾、插入語、抽象詞
解釋:這是一個被GRE考生尊稱為No.題三大難文章之一的伊斯蘭法中的臭名昭著的句子。本句插入語前后都不難,關鍵是如何對待這段插入語。
首先,插入語很長,在原文中有四行。筆者在前面不只一次提醒讀者,三行心目的插入語必須跳過,看懂前后的內容再回頭來看插入語。插入語難懂的第一個原因是其中混有大量的抽象詞和法律術語;還有一個重要原因,那就是它其實不是一個完整的句子。把插入語中有的修飾成分扒光,只剩下一個單詞:coinsidences,而主語和謂語it has則被作者省略。 不管從哪個角度上來看,這句話中的那個插入語都極像是ETS布下的一個陷阱:首先,插入語的內容對理解文章毫無作用;其次,考試中對插入語也出題;第三,其實這句話中的插入語根本不必讀。也可以根據插入語前后的內容用合理化原則的取非讀法猜出其意思。插入語前后的內容是伊斯蘭法與其他法律不同,插入部分以notwithstanding開關,又有of course,可見插入部分一定是讓步證據,因此可以對前后的內容取非,猜出插入部分一定是在說伊斯蘭法與其他法律有相同之處。 句末的in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena中,包含一個倒裝;正常語序的appreciate the full range of possible legal phenomena adequately中的副詞adequately被提到appreciate的賓語之前。 意群訓練:Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law-notwithstanding, of course, a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactment are concerned-that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena.
41. But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each otheran area that we have not yet explored thoroughly. (4)
但是,要想沿著原生和非原生物質之間的界面獲取生理特性的必要匹配,需要某種知識,即什么樣的分子控制著細胞彼此間的結合而對這一領域,我們尚未進行充分的探索。
難句類型:復雜修飾
解釋:本句這樣的復雜修飾和插入語的作用差不多;主語achieving necessary matches之后的修飾成分in physical properties across interfaces between living and nonliving matter把主語和謂語requires分開。值得注意的是修飾賓主的of which molecules 中的which在此不是定語從句的引導詞,而是一個形容詞,意思是哪個。 意群訓練:But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each otheran area that we have not yet explored thoroughly.
42. Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of lawnotwithstanding,of course,a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactments are concernedthat its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena. (5)
伊斯蘭法是一種如此不同于有其它法律形式的現象毋庸置疑,盡管就其主要內容和有積極意義的法規而言,與其它法律形式中的這種或那種形式存在著相當數量的且不可避免的巧合相似之處以致于對它進行研究便顯得不可或缺,以便充分理解有可能存在的法律現象的全部范圍。
難句類型:復雜修飾、插入語、抽象詞
解釋:這是一個被GRE考生尊稱為No.題三大難文章之一的伊斯蘭法中的臭名昭著的句子。本句插入語前后都不難,關鍵是如何對待這段插入語。
首先,插入語很長,在原文中有四行。筆者在前面不只一次提醒讀者,三行心目的插入語必須跳過,看懂前后的內容再回頭來看插入語。插入語難懂的第一個原因是其中混有大量的抽象詞和法律術語;還有一個重要原因,那就是它其實不是一個完整的句子。把插入語中有的修飾成分扒光,只剩下一個單詞:coinsidences,而主語和謂語it has則被作者省略。 不管從哪個角度上來看,這句話中的那個插入語都極像是ETS布下的一個陷阱:首先,插入語的內容對理解文章毫無作用;其次,考試中對插入語也出題;第三,其實這句話中的插入語根本不必讀。也可以根據插入語前后的內容用合理化原則的取非讀法猜出其意思。插入語前后的內容是伊斯蘭法與其他法律不同,插入部分以notwithstanding開關,又有of course,可見插入部分一定是讓步證據,因此可以對前后的內容取非,猜出插入部分一定是在說伊斯蘭法與其他法律有相同之處。 句末的in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena中,包含一個倒裝;正常語序的appreciate the full range of possible legal phenomena adequately中的副詞adequately被提到appreciate的賓語之前。 意群訓練:Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law-notwithstanding, of course, a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactment are concerned-that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena.