2023年12月四級新題型之翻譯的練習(4)

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            2023年12月四級新題型之翻譯的練習(4)

              1.中國經濟的高速發展,帶來了消費文化的曰益流行,同時也催 生了一批具有高學歷,充分享受資本主義消費模式的年輕人,他 們習慣于當月工資當月花。因而被稱為月光族。月光族一詞出現于20世紀90年代后期,是用來諷刺那 些出身富裕、接受高等教育、充分享受快餐文化的 年輕人。

              翻譯:Chinas economy is developing very quickly, and has brought with it a culture of consumption more prevalent with each passing day. At the same time, it has brought into being an educated group of young people who enjoy capitalist consumption way. Theyre used to spending money as soon as they get it every month, and so are called t6the moon?light group. This word came into being during the 1990s, to make fun of those bom into wealth,who have received a high education, and who ap?preciate fast food culture.

              2.京劇是中國的國粹。作為一門古老的藝術,京劇的服裝、臉譜更易被人喜愛。不同的服裝 類型反映不同的人物身份特征。富貴者的服裝綴滿精美的刺繡;窮困 者的服裝則簡單樸素,少有裝飾。臉譜是京劇中塑造人物 形象的重要手段,它是用不同的顏色在臉上勾畫出來的。臉譜的顏 色讓人一看便知角色的善惡。比如白色代表奸詐, 黑色代表正直不阿,黃色是驍勇,藍、綠色多用于綠林好漢,金、銀色多用于神佛等。

              翻譯:Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a tradi?tional art form, its costumes and facial mask are more popular with people. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of nobles,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qualities of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray a character. People can tell a hero from a villain by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery, black represents righteousness, yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent divinity and Buddhism.

              3.中國城市化將會充分釋放潛在內需。一些經濟學家指出,在中國幾乎所有的發展中城市都面臨 著城市化的進程。這使得許多人的生活水平有所提高,也為人們提 供更多的就業機會。隨著越來越多的人向城市遷徙,住房及城市基礎設施建設,包括水源等能源的供應將會 成為城市發展的焦點問題。商品與服務的自由、快速流通是城市化 社會的一項基本特征。逐漸擴張的城市需要更多的零售店來滿足消費者的需求。

              翻譯: Chinas urbanization will release the full potential of domestic demand. Some economists point out that urbanization is a process that is occurring in nearly every developing city in the country. It will lead to a better quality of life for many people,and provide individuals with more job opportunities. The construction of housing and city infrastructure, in?cluding water and energy supplies, will be a focal point of urban develop?ment as more people migrate to cities. Urbanization means better access to educational and medical resources in the city. But it also predicts less use of personal vehicles and more use of public transportation. The fast, free flow of goods and services is a basic trait of an urbanized society. Ex-panding cities require more retail outlets to serve customers.

              4.目前,全球變暖是一個熱門話題,但是有關全球變暖的各項證 據似乎還有些不同的聲音。人們現在已經知道,地球的發展經歷了 很多周期,盡管在歷史上還未出現過像今天這樣的時代,即 高度工業化產生如此多的污染。全球變暖主要是由 于二氧化碳氣體的增多。

              翻譯:Global warming is the hot topic around the world at this time but, there is also dissention about the evidence being presented to support the argument. The earth is known to go through cycles; although the past has never produced an age of so much industrialization causing the pollution currently being experienced. A major source of the problem is the increase in carbon dioxide levels.

              5.現代人類約公元前50000年第一次從中亞或印度來到中國。這 些石器時代的人,居住在洞穴中,穿著毛皮。公元前 4000年左右,這些人開始種植水稻,并飼養羊和雞。約公元前3000年, 他們開始使用陶器并住在房子里。到公元前2000年,中國 人已進入青銅時代,并開始用于寫字。約公元前700年, 中國的金屬工人學會制作鐵器工具和武器。

              翻譯:Modem humans first came to China from Central Asia or India about 50,000 BC. These were Stone Age people, who lived in caves and wore fur and leather. By around 4,000 BC, these people were starting to farm rice and keep sheep and chickens. By about 3,000 BC, they were using pottery and living in houses. By 2,000 BC,Chinese people had entered the Bronze Age and had begun to use writing. By about 700 BC, Chinese metal-workers learned to make iron tools and weapons.

              

              1.中國經濟的高速發展,帶來了消費文化的曰益流行,同時也催 生了一批具有高學歷,充分享受資本主義消費模式的年輕人,他 們習慣于當月工資當月花。因而被稱為月光族。月光族一詞出現于20世紀90年代后期,是用來諷刺那 些出身富裕、接受高等教育、充分享受快餐文化的 年輕人。

              翻譯:Chinas economy is developing very quickly, and has brought with it a culture of consumption more prevalent with each passing day. At the same time, it has brought into being an educated group of young people who enjoy capitalist consumption way. Theyre used to spending money as soon as they get it every month, and so are called t6the moon?light group. This word came into being during the 1990s, to make fun of those bom into wealth,who have received a high education, and who ap?preciate fast food culture.

              2.京劇是中國的國粹。作為一門古老的藝術,京劇的服裝、臉譜更易被人喜愛。不同的服裝 類型反映不同的人物身份特征。富貴者的服裝綴滿精美的刺繡;窮困 者的服裝則簡單樸素,少有裝飾。臉譜是京劇中塑造人物 形象的重要手段,它是用不同的顏色在臉上勾畫出來的。臉譜的顏 色讓人一看便知角色的善惡。比如白色代表奸詐, 黑色代表正直不阿,黃色是驍勇,藍、綠色多用于綠林好漢,金、銀色多用于神佛等。

              翻譯:Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a tradi?tional art form, its costumes and facial mask are more popular with people. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of nobles,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qualities of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray a character. People can tell a hero from a villain by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery, black represents righteousness, yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent divinity and Buddhism.

              3.中國城市化將會充分釋放潛在內需。一些經濟學家指出,在中國幾乎所有的發展中城市都面臨 著城市化的進程。這使得許多人的生活水平有所提高,也為人們提 供更多的就業機會。隨著越來越多的人向城市遷徙,住房及城市基礎設施建設,包括水源等能源的供應將會 成為城市發展的焦點問題。商品與服務的自由、快速流通是城市化 社會的一項基本特征。逐漸擴張的城市需要更多的零售店來滿足消費者的需求。

              翻譯: Chinas urbanization will release the full potential of domestic demand. Some economists point out that urbanization is a process that is occurring in nearly every developing city in the country. It will lead to a better quality of life for many people,and provide individuals with more job opportunities. The construction of housing and city infrastructure, in?cluding water and energy supplies, will be a focal point of urban develop?ment as more people migrate to cities. Urbanization means better access to educational and medical resources in the city. But it also predicts less use of personal vehicles and more use of public transportation. The fast, free flow of goods and services is a basic trait of an urbanized society. Ex-panding cities require more retail outlets to serve customers.

              4.目前,全球變暖是一個熱門話題,但是有關全球變暖的各項證 據似乎還有些不同的聲音。人們現在已經知道,地球的發展經歷了 很多周期,盡管在歷史上還未出現過像今天這樣的時代,即 高度工業化產生如此多的污染。全球變暖主要是由 于二氧化碳氣體的增多。

              翻譯:Global warming is the hot topic around the world at this time but, there is also dissention about the evidence being presented to support the argument. The earth is known to go through cycles; although the past has never produced an age of so much industrialization causing the pollution currently being experienced. A major source of the problem is the increase in carbon dioxide levels.

              5.現代人類約公元前50000年第一次從中亞或印度來到中國。這 些石器時代的人,居住在洞穴中,穿著毛皮。公元前 4000年左右,這些人開始種植水稻,并飼養羊和雞。約公元前3000年, 他們開始使用陶器并住在房子里。到公元前2000年,中國 人已進入青銅時代,并開始用于寫字。約公元前700年, 中國的金屬工人學會制作鐵器工具和武器。

              翻譯:Modem humans first came to China from Central Asia or India about 50,000 BC. These were Stone Age people, who lived in caves and wore fur and leather. By around 4,000 BC, these people were starting to farm rice and keep sheep and chickens. By about 3,000 BC, they were using pottery and living in houses. By 2,000 BC,Chinese people had entered the Bronze Age and had begun to use writing. By about 700 BC, Chinese metal-workers learned to make iron tools and weapons.

              

            主站蜘蛛池模板: 欧洲精品无码一区二区三区在线播放 | 国产一区二区三区久久| 九九久久99综合一区二区| 亚洲熟妇AV一区二区三区浪潮 | 久久国产一区二区| 无码中文人妻在线一区| 无码人妻一区二区三区免费看| 国产aⅴ精品一区二区三区久久| 国产精品亚洲午夜一区二区三区| 久久国产午夜精品一区二区三区| 日韩久久精品一区二区三区| 国产一区二区三区韩国女主播| 国产精品视频一区二区噜噜| 国产av成人一区二区三区| AV怡红院一区二区三区| 午夜肉伦伦影院久久精品免费看国产一区二区三区| 无码日韩精品一区二区三区免费| 中文字幕一区二区区免| 久久久99精品一区二区| 日本在线视频一区| 精品一区二区三区在线观看l| 高清一区二区三区日本久| 曰韩精品无码一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区视频金莲 | 亚洲国产韩国一区二区| 无码国产精成人午夜视频一区二区 | 亚洲Av永久无码精品一区二区| 乱码精品一区二区三区| 精品无码一区二区三区爱欲| 亚洲电影一区二区| 精品一区高潮喷吹在线播放| 国产伦精品一区二区三区女| 国产伦精品一区二区三区女| 无码人妻一区二区三区av| 日本精品一区二区在线播放| 视频一区二区三区免费观看| 中文字幕一区二区三| 国产激情з∠视频一区二区| 亚洲国产激情在线一区| 国产激情一区二区三区四区| 丰满人妻一区二区三区免费视频|