高中英語(yǔ)語(yǔ)法對(duì)話練習(xí)《生活大爆炸-第3季》中英雙譯1素材

            雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

            高中英語(yǔ)語(yǔ)法對(duì)話練習(xí)《生活大爆炸-第3季》中英雙譯1素材

              生活大爆炸第3季中英字幕1

              00:00:00,000 --> 00:00:00,000

              2

              00:00:00,000 --> 00:00:00,000

              3

              00:00:00,300 --> 00:00:01,500

              《生活大爆炸》前情回顧

              Previously on The Big Bang Theory...

              4

              00:00:02,440 --> 00:00:03,930

              我和萊納德

              沃羅威茨

              庫(kù)薩帕里

              I am going to the Arctic Circle

              5

              00:00:03,990 --> 00:00:05,060

              要去北極圈

              with Leonard, Walowitz, and Koothrappali.

              6

              00:00:05,130 --> 00:00:07,120

              -去三個(gè)月

              -沒(méi)錯(cuò)

              - For three months?

              - Yes.

              7

              00:00:07,160 --> 00:00:10,620

              你說(shuō)會(huì)想我是什么意思

              What did you mean when you said you were going to miss me?

              8

              00:00:12,770 --> 00:00:14,760

              意思是我不想你走

              It means I wish you weren't going.

              9

              00:00:17,000 --> 00:00:19,000

              [三個(gè)月后]

              10

              00:00:30,000 --> 00:00:31,500

              謝天謝地

              到家了

              Oh, thank God we're home.

              11

              00:00:31,500 --> 00:00:35,540

              難以置信我們?cè)谀潜涞牡鬲z呆了3個(gè)月

              I can't believe we spent three months in that frozen hell.

              12

              00:00:35,540 --> 00:00:37,050

              簡(jiǎn)直就是個(gè)噩夢(mèng)

              It was like a snowy nightmare

              13

              00:00:37,050 --> 00:00:39,000

              夢(mèng)里漫天飛雪

              而又無(wú)法醒來(lái)

              from which there was no awakening.

              14

              00:00:39,870 --> 00:00:42,900

              我不知道你們對(duì)北極考察的感想

              I don't know what Arctic expedition you guys were on,

              15

              00:00:42,970 --> 00:00:45,010

              我只覺(jué)得意猶未盡

              but I thought it was a hoot and a half.

              16

              00:00:47,440 --> 00:00:48,950

              你好

              媽媽

              Oh, hi, Mom.

              17

              00:00:49,530 --> 00:00:52,120

              不

              我說(shuō)了

              到家了再打電話給你

              No, I told you I'd call you when I got home.

              18

              00:00:52,120 --> 00:00:54,300

              我還沒(méi)到家呢

              I'm not home yet.

              19

              00:00:54,300 --> 00:00:56,480

              行了

              到家了

              All right, I'm home.

              20

              00:00:57,570 --> 00:01:00,300

              北極考察非常成功

              The Arctic expedition was a remarkable success.

              21

              00:01:00,370 --> 00:01:02,760

              說(shuō)不定我將來(lái)能得一個(gè)諾貝爾獎(jiǎng)

              I'm all but certain there's a Nobel Prize in my future.

              22

              00:01:02,820 --> 00:01:04,080

              其實(shí)

              不應(yīng)該這樣說(shuō)

              Actually, I shouldn't say that.

              23

              00:01:04,140 --> 00:01:05,850

              我完全確定能得

              I'm entirely certain.

              24

              00:01:06,060 --> 00:01:09,070

              不

              媽媽

              我感覺(jué)不到

              No, Mother, I could not feel

              25

              00:01:09,070 --> 00:01:11,480

              你的教會(huì)小組為我祈禱平安

              your church group praying for my safty.

              26

              00:01:12,510 --> 00:01:14,300

              就算我平安回家也不證明祈禱有效

              The fact that I'm home safe does not prove that it worked.

              27

              00:01:14,300 --> 00:01:16,180

              這個(gè)邏輯完全是個(gè)謬誤

              The logic is post hoc ergo propter hoc.

              28

              00:01:18,410 --> 00:01:22,200

              不

              我沒(méi)有用愛(ài)斯基摩口吻跟你頂嘴

              No, I'm not sassing you in Eskimo talk.

              29

              00:01:22,280 --> 00:01:24,320

              我去告訴佩妮我們回來(lái)了

              I'm gonna go let Penny know we're back.

              30

              00:01:24,320 --> 00:01:25,720

              媽媽

              我得掛了

              Mother, I have to go.

              31

              00:01:25,720 --> 00:01:27,940

              愛(ài)你

              拜

              Yeah, love you. Bye.

              32

              00:01:28,840 --> 00:01:31,540

              好啊

              老朋友

              Hello, old friend.

              33

              00:01:39,840 --> 00:01:41,390

              爹爹回來(lái)了

              Daddy's home.

              34

              00:01:43,510 --> 00:01:45,730

              萊納德

              你回來(lái)啦

              Leonard, you're back.

              35

              00:01:45,800 --> 00:01:47,920

              對(duì)

              我過(guò)來(lái)跟你說(shuō)...

              Yeah. I just stopped by to say-- hmph!

              36

              00:01:53,000 --> 00:01:55,060

              -嗨

              -嗨

              - Yeah. So, hi.

              - Hi.

              37

              00:02:03,130 --> 00:02:06,600

              媽的

              早知道我先來(lái)說(shuō)我們回來(lái)了

              Damn it, I should have gone over and told her we were back.

              38

              00:02:12,030 --> 00:02:14,070

              就是

              先到先得嘛

              Yeah, it was first-come, first-serve.

              39

              00:02:34,210 --> 00:02:35,810

              生活大爆炸

              第三季第一集

              40

              00:02:41,370 --> 00:02:42,580

              先跟你們倆聲明

              I just want you both to know,

              41

              00:02:42,580 --> 00:02:44,020

              等我發(fā)表我的發(fā)現(xiàn)時(shí)

              When I publish my findings,

              42

              00:02:44,020 --> 00:02:46,060

              我不會(huì)忘記你們的付出的

              I won't forget your contributions.

              43

              00:02:46,060 --> 00:02:47,420

              -太好了

              -謝謝

              - Great.

              - Thanks.

              44

              00:02:48,100 --> 00:02:50,590

              但在諾貝爾領(lǐng)獎(jiǎng)感言中不能提及你們

              Of course, I can't mention you in my Nobel acceptance speech,

              45

              00:02:50,590 --> 00:02:52,330

              不過(guò)寫(xiě)傳記時(shí)

              but when I get around to writing my memoirs,

              46

              00:02:52,330 --> 00:02:54,040

              我會(huì)在注腳上提到你們

              you can expect a very effusive footnote

              47

              00:02:54,040 --> 00:02:55,590

              或者給你們一本我簽名的傳記

              and perhaps a signed copy.

              48

              00:02:56,860 --> 00:02:58,850

              我們得告訴他

              We have to tell him.

              49

              00:02:58,850 --> 00:03:00,250

              告訴我什么

              Tell me what?

              50

              00:03:00,250 --> 00:03:03,380

              該死的瓦肯聽(tīng)力[星際迷航]

              Damn his Vulcan hearing.

              51

              00:03:04,890 --> 00:03:07,580

              你們打算給我辦派對(duì)

              是吧

              You fellows are planning a party for me, aren't you?

              52

              00:03:07,650 --> 00:03:10,180

              謝爾頓

              坐

              Okay, Sheldon, sit down.

              53

              00:03:10,240 --> 00:03:13,340

              如果要搞主題派對(duì)的話

              先告訴你們

              If there's going to be a theme I should let you know

              54

              00:03:13,410 --> 00:03:16,140

              我不喜歡夏威夷式

              羅馬式和"海底式"

              that I don't care for luau, toga or "under the sea."

              55

              00:03:18,600 --> 00:03:20,510

              我們會(huì)記在心里

              Yeah, we'll keep that in mind. Look...

              56

              00:03:20,580 --> 00:03:24,680

              我們想談?wù)勗诒睒O發(fā)生的一些事

              We need to talk to you about something that happened at the North Pole.

              57

              00:03:24,750 --> 00:03:27,140

              如果是說(shuō)沒(méi)有暖氣那晚的事

              If this is about the night the heat went out,

              58

              00:03:27,200 --> 00:03:30,470

              沒(méi)什么好害臊的

              there's nothing to be embarrassed about.

              59

              00:03:30,540 --> 00:03:32,090

              不是那件事

              It's not about that.

              60

              00:03:32,150 --> 00:03:34,540

              我們說(shuō)好不再提這個(gè)

              And we agreed never speak of it again.

              61

              00:03:34,610 --> 00:03:36,320

              不就是一起裸睡嘛

              So we slept together naked.

              62

              00:03:39,250 --> 00:03:42,180

              這只是以防體溫驟降而已

              It was only to keep our core body temperatures from plummeting.

              63

              00:03:43,760 --> 00:03:45,790

              他還真說(shuō)上了

              He's speaking about it.

              64

              00:03:45,860 --> 00:03:47,300

              對(duì)我覺(jué)得

              這可以促進(jìn)我們的感情

              For me, it was a bonding moment.

              65

              00:03:52,320 --> 00:03:54,950

              謝爾頓

              你還記得開(kāi)始幾周

              Sheldon, you remember the first few weeks

              66

              00:03:55,020 --> 00:03:57,360

              我們?cè)谔綔y(cè)磁單極子

              We were looking for magnetic monopoles

              67

              00:03:57,390 --> 00:03:59,690

              結(jié)果一無(wú)所獲

              And not finding anything and you were acting

              68

              00:03:59,760 --> 00:04:02,180

              你變成面目可憎的大JJ霸主嗎

              like an obnoxious, giant dictator?

              69

              00:04:02,240 --> 00:04:04,240

              我以為要婉轉(zhuǎn)點(diǎn)跟他說(shuō)呢

              thought we were going to be gentle with him.

              70

              00:04:04,310 --> 00:04:07,540

              所以我才加了霸主

              That's why I added the "tator."

              71

              00:04:11,230 --> 00:04:13,600

              接著終于測(cè)出一些可用數(shù)據(jù)時(shí)

              And then when we finally got our first positive data,

              72

              00:04:13,660 --> 00:04:15,140

              你多高興啊

              you were so happy.

              73

              00:04:15,210 --> 00:04:16,480

              是啊

              Oh, yes.

              74

              00:04:16,560 --> 00:04:19,660

              用表情字符表達(dá)就是:D[笑臉]

              In the world of emoticons, I was colon, capital "D."

              75

              00:04:25,950 --> 00:04:28,910

              其實(shí)

              你的儀器偵測(cè)的數(shù)據(jù)

              Well, in actuality, what your equipment detected

              76

              00:04:28,980 --> 00:04:32,880

              不是范式轉(zhuǎn)變單極子的證據(jù)

              wasn't so much evidence of paradigm-shifting monopoles

              77

              00:04:32,940 --> 00:04:34,830

              那是...

              as it was...

              78

              00:04:34,900 --> 00:04:36,410

              電動(dòng)開(kāi)罐刀具的靜電

              static from the electric can opener

              79

              00:04:36,470 --> 00:04:38,090

              我們?cè)诓煌i_(kāi)關(guān)

              we were turning on and off.

              80

              00:04:40,480 --> 00:04:43,130

              他的表情一下變成了:O[驚訝]

              He just went colon, capital "O."

              81

              00:04:46,060 --> 00:04:47,150

              你們篡改了我的實(shí)驗(yàn)

              You tampered with my experiment?

              82

              00:04:47,220 --> 00:04:48,330

              我們別無(wú)選擇

              We had to.

              83

              00:04:48,390 --> 00:04:50,510

              只有這樣

              It was the only way to keep you

              84

              00:04:50,580 --> 00:04:53,310

              你才不會(huì)變成狄更斯專(zhuān)家(混蛋JJ)

              from being such a huge Dickensian.

              85

              00:04:53,380 --> 00:04:57,110

              懂嗎

              我加了專(zhuān)家

              You see that? I add the "ensian."

              86

              00:04:57,170 --> 00:04:58,880

              萊納德知道嗎

              Did Leonard know abouthis?

              87

              00:04:58,960 --> 00:05:00,750

              他是我最好的朋友

              Leonard's my best friend in the world.

              88

              00:05:00,810 --> 00:05:01,950

              他肯定不知道

              Surely Leonard didn't know.

              89

              00:05:02,020 --> 00:05:03,270

              其實(shí)

              這是他的主意

              Actually, it was his idea.

              90

              00:05:03,330 --> 00:05:06,100

              當(dāng)然是萊納德

              試驗(yàn)計(jì)劃是他制定的

              Of course it was. The whole plan weeks of Leonard.

              91

              00:05:07,430 --> 00:05:09,260

              -我好想你

              -我也好想你

              - I missed you so much.

              - I missed you, too

              92

              00:05:09,330 --> 00:05:11,520

              你不在

              我都沒(méi)想其他人

              I couldn't even think of anyone else while you were gone.

              93

              00:05:11,590 --> 00:05:14,000

              我也是

              Me, neither.

              94

              00:05:14,070 --> 00:05:16,000

            信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車(chē) 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買(mǎi)車(chē)咨詢(xún) 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo) 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢(xún) 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷(xiāo) 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢(xún) 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車(chē)估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢(xún) chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 中文字幕精品一区| 久久久久成人精品一区二区| 亚洲一区日韩高清中文字幕亚洲 | 日本精品夜色视频一区二区| 国产成人无码aa精品一区| 国产激情一区二区三区小说| 亚洲欧洲∨国产一区二区三区| 久久久无码一区二区三区| 久久se精品一区精品二区国产| 精品日韩一区二区三区视频| 熟妇人妻AV无码一区二区三区| 国产成人一区二区三区电影网站| 韩国福利一区二区三区高清视频| 亚洲av乱码一区二区三区 | 亚洲国产成人久久一区二区三区 | 亚洲av午夜福利精品一区人妖| 成人免费一区二区无码视频 | 精品国产日韩亚洲一区在线 | 中文字幕人妻无码一区二区三区 | 无码乱人伦一区二区亚洲一| 久久久久女教师免费一区| 精品无码一区在线观看| 久久国产精品无码一区二区三区| 北岛玲在线一区二区| 精品一区二区91| av无码精品一区二区三区四区 | 无码日韩人妻av一区免费| 国产一区二区精品| 日本夜爽爽一区二区三区| 无码中文人妻在线一区二区三区 | 国产99视频精品一区| 亚洲无线码一区二区三区| 国产高清视频一区二区| 精品国产日韩亚洲一区在线| 国精产品一区一区三区MBA下载| 精品无码国产AV一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区无码| 国产精品熟女视频一区二区| 亚洲精品无码一区二区| 在线精品亚洲一区二区小说| 一本大道在线无码一区|