趣味咖啡館:使用禮貌用語可享受優惠

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            趣味咖啡館:使用禮貌用語可享受優惠

            A cafe in Virginia has come up with an ingenious new strategy to convince customers to be more polite.

            美國維吉尼亞州的一家咖啡館提出了一個別出心裁的策略,來說服顧客變得更加禮貌。

            The business offers financial rewards to those who mind their p's and q's.

            店家會對那些注意個人行為舉止的顧客予以現金獎勵。

            A sign outside the establishment advertises different costs for a cup of coffee depending on how courteous the customer is when ordering.

            而店鋪外的一個告示牌上寫道,咖啡的價格會由顧客點單時的禮貌程度所決定。

            The prices are listed with the typical phrases a patron might use when placing their order.

            商品價格旁還標示著顧客點單時所要使用的特定禮貌用語。

            They include: 'Small coffee' at $5 (£3.85), 'small coffee please' at $3 (£2.30) and 'hello, one small coffee please' at $1.75 (£1.35).

            包括:“小杯咖啡”,5美元(3.85英鎊);“請給我小杯咖啡”,3美元(2.3英鎊)。或是“你好,請給我小杯咖啡”,1.75美元(1.35英鎊)。

            A passer-by took a photo of the directive and posted the image on Reddit with the caption: 'Sign at a local coffee shop.'

            一位路人將這個告示牌拍下來,將圖片發到紅迪網上,并附上說明“這是本地一家咖啡館里的告示牌”。

            This isn't the first time that a coffee shop has attempted to teach customers a lesson.

            這并不是第一家嘗試讓顧客變得更有禮貌的咖啡館。

            A store in the south of France incentivised patrons a few years ago with a pricing scale.

            幾年前,法國南部的一家商店同樣試圖通過變動價格的方式來激勵顧客。

            The Petite Syrah café in Nice, on the French Riviera, charged customers €7 (£5.96) for 'a coffee', but a more affordable €4.25 (£3.62) for a 'a coffee please'.

            位于法國里維埃拉尼斯的小希拉咖啡館則規定若顧客說“一杯咖啡”,咖啡價格則為7歐元(5.96英鎊),若是“請給我一杯咖啡”,那么咖啡價格則降為4.25歐元(3.62英鎊)。

            Fabrice Pepino, manager of the Petite Syrah, said of the rationale: 'It started as a joke because at lunchtime people would come in very stressed and were sometimes rude to us when they ordered a coffee.'

            小希拉咖啡館的經理法布利斯·費皮諾道出其原因:“起初,人們只把這當成一個笑話,因為在午餐時分,進店的人都壓力山大,甚至在點單時會十分粗魯。”

            He added: 'I know people say that French service can be rude but it's also true that customers can be rude when they’re busy.'

            他還說道:“我知道人們抱怨法國餐廳服務態度糟糕,但是有的顧客在趕時間的時候,對我們也挺粗魯的。”

            The American cafe will be hoping to following in the footsteps of the Nice trailblazer as the original coffee shop proved a success in changing customer behaviour.

            在改變顧客言行這一方面,尼斯咖啡館首創的方法取得了成功,而那家美國咖啡館也會效仿它的做法。

            Pepino said that he had noticed a marked difference in the behaviour of his customers after a few days of the sign being on show.

            費皮諾說在告示牌展出幾天后,他注意到顧客的態度發生了明顯改變。

            A cafe in Virginia has come up with an ingenious new strategy to convince customers to be more polite.

            美國維吉尼亞州的一家咖啡館提出了一個別出心裁的策略,來說服顧客變得更加禮貌。

            The business offers financial rewards to those who mind their p's and q's.

            店家會對那些注意個人行為舉止的顧客予以現金獎勵。

            A sign outside the establishment advertises different costs for a cup of coffee depending on how courteous the customer is when ordering.

            而店鋪外的一個告示牌上寫道,咖啡的價格會由顧客點單時的禮貌程度所決定。

            The prices are listed with the typical phrases a patron might use when placing their order.

            商品價格旁還標示著顧客點單時所要使用的特定禮貌用語。

            They include: 'Small coffee' at $5 (£3.85), 'small coffee please' at $3 (£2.30) and 'hello, one small coffee please' at $1.75 (£1.35).

            包括:“小杯咖啡”,5美元(3.85英鎊);“請給我小杯咖啡”,3美元(2.3英鎊)。或是“你好,請給我小杯咖啡”,1.75美元(1.35英鎊)。

            A passer-by took a photo of the directive and posted the image on Reddit with the caption: 'Sign at a local coffee shop.'

            一位路人將這個告示牌拍下來,將圖片發到紅迪網上,并附上說明“這是本地一家咖啡館里的告示牌”。

            This isn't the first time that a coffee shop has attempted to teach customers a lesson.

            這并不是第一家嘗試讓顧客變得更有禮貌的咖啡館。

            A store in the south of France incentivised patrons a few years ago with a pricing scale.

            幾年前,法國南部的一家商店同樣試圖通過變動價格的方式來激勵顧客。

            The Petite Syrah café in Nice, on the French Riviera, charged customers €7 (£5.96) for 'a coffee', but a more affordable €4.25 (£3.62) for a 'a coffee please'.

            位于法國里維埃拉尼斯的小希拉咖啡館則規定若顧客說“一杯咖啡”,咖啡價格則為7歐元(5.96英鎊),若是“請給我一杯咖啡”,那么咖啡價格則降為4.25歐元(3.62英鎊)。

            Fabrice Pepino, manager of the Petite Syrah, said of the rationale: 'It started as a joke because at lunchtime people would come in very stressed and were sometimes rude to us when they ordered a coffee.'

            小希拉咖啡館的經理法布利斯·費皮諾道出其原因:“起初,人們只把這當成一個笑話,因為在午餐時分,進店的人都壓力山大,甚至在點單時會十分粗魯。”

            He added: 'I know people say that French service can be rude but it's also true that customers can be rude when they’re busy.'

            他還說道:“我知道人們抱怨法國餐廳服務態度糟糕,但是有的顧客在趕時間的時候,對我們也挺粗魯的。”

            The American cafe will be hoping to following in the footsteps of the Nice trailblazer as the original coffee shop proved a success in changing customer behaviour.

            在改變顧客言行這一方面,尼斯咖啡館首創的方法取得了成功,而那家美國咖啡館也會效仿它的做法。

            Pepino said that he had noticed a marked difference in the behaviour of his customers after a few days of the sign being on show.

            費皮諾說在告示牌展出幾天后,他注意到顧客的態度發生了明顯改變。

            主站蜘蛛池模板: 无码精品蜜桃一区二区三区WW| 国精产品一区一区三区MBA下载 | 无码夜色一区二区三区| 久久久国产精品一区二区18禁| 在线视频一区二区日韩国产| 国精产品一区一区三区免费视频| 秋霞无码一区二区| 精品无码人妻一区二区三区不卡| 亚洲一区二区三区在线| 在线视频一区二区三区| 久99精品视频在线观看婷亚洲片国产一区一级在线 | 日本不卡一区二区三区视频| 久久国产精品亚洲一区二区| 午夜AV内射一区二区三区红桃视| 国产在线精品一区二区三区不卡| 精品亚洲A∨无码一区二区三区| 国产在线观看91精品一区| 国产午夜福利精品一区二区三区| 中文字幕无线码一区二区 | 亚洲一区二区中文| 国产亚洲福利一区二区免费看| 久久婷婷久久一区二区三区| 日本精品视频一区二区| 91在线看片一区国产| 国产AⅤ精品一区二区三区久久 | 狠狠综合久久AV一区二区三区| 日韩aⅴ人妻无码一区二区| 日本不卡一区二区三区| 国语精品一区二区三区| 免费在线视频一区| 3d动漫精品成人一区二区三| 久久久无码精品国产一区| 国产成人精品无码一区二区| 精品国产一区二区三区AV性色 | 亚洲啪啪综合AV一区| 杨幂AV污网站在线一区二区| 日韩精品一区二区三区在线观看l 日韩精品一区二区三区毛片 | 国产乱码精品一区二区三区香蕉 | 丝袜人妻一区二区三区网站| 国产在线精品观看一区| 亚洲av高清在线观看一区二区 |