地道口語:“吃出來”的習慣用語
地道口語:吃出來的習慣用語
俗話說民以食為天,吃是無比重要的事情,也因此,不管什么語言中,從吃中引申出來的表達也就特別多。今天我們就來看看英語中一些吃出來的慣用語。
1. She is the apple of his eye.他非常寵愛她。
2. I dont know beans about that. 我對此一無所知。
3. Where is the beef after all? 實質問題究竟在哪兒?
4. I live on bread and water at school.我在學校時過著粗茶淡飯的生活。
5. Its only a piece of cake. 那是件很容易的事。
6. He gives a carrot to the boy. 他引誘這個男孩。
7. He is the big cheese. 他是個重要人物。
8. Well, I have other fish to fry. 好吧,我還有別的事要干。
9. He is just sour grapes. 他只是吃不到葡萄說葡萄酸。
10. The young man knows his onions. 這個小伙子精明能干。
11. He is eating humble pie. 他出丑了。
12. Mr. Green is a small (big) potato. 格林先生是個小(大)人物。
13. His statement must be taken with a grain of salt.他的話不能全信。
14. Im afraid he is in the soup. 恐怕他有麻煩。
15. its another cup of tea. 那是另一回事兒。
16. When she stays at home, she feels like a vegetable
地道口語:吃出來的習慣用語
俗話說民以食為天,吃是無比重要的事情,也因此,不管什么語言中,從吃中引申出來的表達也就特別多。今天我們就來看看英語中一些吃出來的慣用語。
1. She is the apple of his eye.他非常寵愛她。
2. I dont know beans about that. 我對此一無所知。
3. Where is the beef after all? 實質問題究竟在哪兒?
4. I live on bread and water at school.我在學校時過著粗茶淡飯的生活。
5. Its only a piece of cake. 那是件很容易的事。
6. He gives a carrot to the boy. 他引誘這個男孩。
7. He is the big cheese. 他是個重要人物。
8. Well, I have other fish to fry. 好吧,我還有別的事要干。
9. He is just sour grapes. 他只是吃不到葡萄說葡萄酸。
10. The young man knows his onions. 這個小伙子精明能干。
11. He is eating humble pie. 他出丑了。
12. Mr. Green is a small (big) potato. 格林先生是個小(大)人物。
13. His statement must be taken with a grain of salt.他的話不能全信。
14. Im afraid he is in the soup. 恐怕他有麻煩。
15. its another cup of tea. 那是另一回事兒。
16. When she stays at home, she feels like a vegetable